[misc] pocketful of enhancement and fixes - part 2

* Add a warning for 4K drives
* Also fix a typo in .loc comments
This commit is contained in:
Pete Batard 2015-01-08 23:21:08 +00:00
parent 2e817ae944
commit 9e2f85cb9d
3 changed files with 47 additions and 36 deletions

View file

@ -308,7 +308,7 @@ t MSG_116 "This image uses Grub %s but the application only includes the install
"- Select 'Cancel' to abort the operation\n\n" "- Select 'Cancel' to abort the operation\n\n"
"Note: The file will be downloaded in the current application directory and will be reused " "Note: The file will be downloaded in the current application directory and will be reused "
"automatically if present. If no match can be found, then the embedded version will be used.\n" "automatically if present. If no match can be found, then the embedded version will be used.\n"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Usually the safest choice. If you have an UEFI computer and want to install " t MSG_150 "Usually the safest choice. If you have an UEFI computer and want to install "
"an OS in EFI mode however, you should select one of the other options" "an OS in EFI mode however, you should select one of the other options"
@ -366,6 +366,11 @@ t MSG_193 "Downloaded %s"
t MSG_194 "Could not download %s" t MSG_194 "Could not download %s"
# eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)"
t MSG_195 "Using embedded version of %s file(s)" t MSG_195 "Using embedded version of %s file(s)"
t MSG_196 "IMPORTANT: THIS DRIVE USES A NONSTANDARD SECTOR SIZE!!\n\n"
"Conventional drives use a 512-byte sector size but this drive uses a %d-byte one. "
"In many cases, this means that you will NOT be able to boot from this drive.\n"
"Rufus can still try to create a bootable drive, but there is NO WARRANTY that it will work."
t MSG_197 "Nonstandard sector size detected"
# Status messages - these messages will appear on the status bar # Status messages - these messages will appear on the status bar
t MSG_201 "Cancelling - Please wait..." t MSG_201 "Cancelling - Please wait..."
@ -704,7 +709,7 @@ t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ول
"ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه " "ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه "
"تلقائياً عند العثور عليها.\n" "تلقائياً عند العثور عليها.\n"
t MSG_115 "مطلوب التحميل" t MSG_115 "مطلوب التحميل"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت "
"نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى" "نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى"
@ -1131,7 +1136,7 @@ t MSG_114 "Този образ използва Syslinux %s%s но тази пр
"Бележка: Тези файлове ще бъдат изтеглени в настоящата директория на програмата и ще бъдат използвани " "Бележка: Тези файлове ще бъдат изтеглени в настоящата директория на програмата и ще бъдат използвани "
"автоматично щом бъдат налични.\n" "автоматично щом бъдат налични.\n"
t MSG_115 "Необходимо е изтегляне" t MSG_115 "Необходимо е изтегляне"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Обикновено най сигурният избор. Ако имате UEFI компютър и искате да инсталирате " t MSG_150 "Обикновено най сигурният избор. Ако имате UEFI компютър и искате да инсталирате "
" операционна система в EFI режим ,въпреки това по добре е да изберете някоя от другите опции" " операционна система в EFI режим ,въпреки това по добре е да изберете някоя от другите опции"
@ -1504,7 +1509,7 @@ t MSG_114 "此镜像使用的更新版本的 Syslinux %s%s此程序内置的
"注意:文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n" "注意:文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n"
t MSG_115 "文件下载" t MSG_115 "文件下载"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "一般最保险的选项。 若想在支持 UEFI 的计算机上使用 EFI 模式安装系统,请选择其他选项。" t MSG_150 "一般最保险的选项。 若想在支持 UEFI 的计算机上使用 EFI 模式安装系统,请选择其他选项。"
t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。" t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。"
@ -1876,7 +1881,7 @@ t MSG_114 "此映像檔使用到 Syslinux %s%s但本軟體僅支援 Syslinux
"如欲下載這份檔案請選擇「是」Rufus 將會自動上網下載。若要終止作業,請選擇「否」\n\n" "如欲下載這份檔案請選擇「是」Rufus 將會自動上網下載。若要終止作業,請選擇「否」\n\n"
"(僅需下載一次,以後可直接沿用不須再次下載)" "(僅需下載一次,以後可直接沿用不須再次下載)"
t MSG_115 "需額外下載擴充檔案" t MSG_115 "需額外下載擴充檔案"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "一般而言最安全、最保險的選項。如果確定系統支援 UEFI 且欲在 EFI 模式下安裝 OS則建議選擇下列其他選項" t MSG_150 "一般而言最安全、最保險的選項。如果確定系統支援 UEFI 且欲在 EFI 模式下安裝 OS則建議選擇下列其他選項"
t MSG_151 "欲在 EFI 模式下安裝 OS 卻須使用 Windows XP 存取 USB 內容" t MSG_151 "欲在 EFI 模式下安裝 OS 卻須使用 Windows XP 存取 USB 內容"
@ -2255,7 +2260,7 @@ t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija samo uključuje da
"Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused " "Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused "
"automatically if present.\n" "automatically if present.\n"
t MSG_115 "Potrebno preuzimanje" t MSG_115 "Potrebno preuzimanje"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Najčešče najsigurnija opcija. Ako imate UEFI računale a želite instalirati " t MSG_150 "Najčešče najsigurnija opcija. Ako imate UEFI računale a želite instalirati "
"OS u EFI načinu, odaberite drugu opciju" "OS u EFI načinu, odaberite drugu opciju"
@ -2647,7 +2652,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje po
"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu " "Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu "
"pro opětovné automatické použití.\n" "pro opětovné automatické použití.\n"
t MSG_115 "Nutné stažení souborů" t MSG_115 "Nutné stažení souborů"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat" t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat"
"OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností" "OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností"
@ -3042,7 +3047,7 @@ t MSG_114 "Dette image benytter Syslinux %s%s men denne applikation indeholder k
"Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og " "Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og "
"bliver afterfølgende automatisk genanvendt, hvis fundet der.\n" "bliver afterfølgende automatisk genanvendt, hvis fundet der.\n"
t MSG_115 "Download nødvendig" t MSG_115 "Download nødvendig"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI computer og vil installere " t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI computer og vil installere "
"et OS i EFI-tilstand dog bør du vælge en af de andre muligheder" "et OS i EFI-tilstand dog bør du vælge en af de andre muligheder"
@ -3826,7 +3831,7 @@ t MSG_114 "Tämä kuva käyttää Syslinuxia %s%s, mutta tämä sovellus sisält
"Huomio: Tiedostot ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" "Huomio: Tiedostot ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään"
"automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n" "automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n"
t MSG_115 "Lataus vaaditaan" t MSG_115 "Lataus vaaditaan"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa " t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa "
"käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, tulisi sinun valita muista vaihtoehdoista" "käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, tulisi sinun valita muista vaihtoehdoista"
@ -4206,7 +4211,7 @@ t MSG_114 "Cette image utilise Syslinux %s%s mais l'application inclus seulement
"Note : Ces fichier seront téléchargés dans le répertoire courant et réutilisés automatiquement une fois présents." "Note : Ces fichier seront téléchargés dans le répertoire courant et réutilisés automatiquement une fois présents."
t MSG_115 "Téléchargement nécessaire" t MSG_115 "Téléchargement nécessaire"
# Tootips # Tooltips
t MSG_150 "Le choix le plus sûr. Mais si vous possédez un ordinateur à base de UEFI et voulez installer " t MSG_150 "Le choix le plus sûr. Mais si vous possédez un ordinateur à base de UEFI et voulez installer "
"un Système dexploitation en mode EFI, sélectionnez plutôt lune des autres options" "un Système dexploitation en mode EFI, sélectionnez plutôt lune des autres options"
t MSG_151 "Choisissez cette option si vous voulez installer un Système dexploitation en mode EFI, " t MSG_151 "Choisissez cette option si vous voulez installer un Système dexploitation en mode EFI, "
@ -5015,7 +5020,7 @@ t MSG_114 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Syslinux %s%
"Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " "Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα "
"αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n" "αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n"
t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..." t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..."
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Συνήθως η ασφαλέστερη επιλογή. Παρόλα αυτά εάν έχετε έναν υπολογιστή με UEFI και " t MSG_150 "Συνήθως η ασφαλέστερη επιλογή. Παρόλα αυτά εάν έχετε έναν υπολογιστή με UEFI και "
"θέλετε να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστημα(OS) σε λειτουργία EFI, θα πρέπει " "θέλετε να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστημα(OS) σε λειτουργία EFI, θα πρέπει "
@ -5381,7 +5386,7 @@ t MSG_112 "Nagy UDF kötetek formázása sok időt igénybe vehet. USB 2.0 sebes
"ennyi addig fog tartani ( %d:%02d ), amíg a folyamat jelző meg nem fagy. KÉrlek, légy türelemmel!" "ennyi addig fog tartani ( %d:%02d ), amíg a folyamat jelző meg nem fagy. KÉrlek, légy türelemmel!"
t MSG_113 "Nagy UDF kötet" t MSG_113 "Nagy UDF kötet"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Általában a leggyorsabb választás. Ha UEFI-s géped van, és azt szeretnéd telepíteni " t MSG_150 "Általában a leggyorsabb választás. Ha UEFI-s géped van, és azt szeretnéd telepíteni "
"egy oprendszerre EFI módban, akkor az alább lévő oprciók közül kell egyet választanod." "egy oprendszerre EFI módban, akkor az alább lévő oprciók közül kell egyet választanod."
@ -5777,7 +5782,7 @@ t MSG_112 "Memformat volume UDF yang besar dapat mengambil banyak waktu. Pada ke
"Durasi adalah %d:%02d, progress bar yang akan muncul mungkin beku, Harap bersabar!" "Durasi adalah %d:%02d, progress bar yang akan muncul mungkin beku, Harap bersabar!"
t MSG_113 "Volume UDF besar" t MSG_113 "Volume UDF besar"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Biasanya pilihan paling aman . Jika Anda memiliki komputer UEFI dan ingin memasangnya " t MSG_150 "Biasanya pilihan paling aman . Jika Anda memiliki komputer UEFI dan ingin memasangnya "
"OS dalam mode EFI Namun, Anda harus memilih salah satu dari pilihan lain" "OS dalam mode EFI Namun, Anda harus memilih salah satu dari pilihan lain"
@ -6158,7 +6163,7 @@ t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo
"Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti " "Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti "
"verranno riusati automaticamente.\n" "verranno riusati automaticamente.\n"
t MSG_115 "Richiede download" t MSG_115 "Richiede download"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Questa impostazione è la scelta più sicura. Se hai un computer UEFI e vuoi installare " t MSG_150 "Questa impostazione è la scelta più sicura. Se hai un computer UEFI e vuoi installare "
"un sistema operativo in modo EFI, puoi selezionare una delle opzioni sottostanti" "un sistema operativo in modo EFI, puoi selezionare una delle opzioni sottostanti"
@ -6582,7 +6587,7 @@ t MSG_114 "このイメージは Syslinux %s%s を使うが、このアプリケ
"注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにある場合、 " "注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにある場合、 "
"ダウンロードし再利用します。\n" "ダウンロードし再利用します。\n"
t MSG_115 "ダウンロード必須" t MSG_115 "ダウンロード必須"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "たいていもっとも安全選択です。でも、UEFIコンピューターにEFIモードOS " t MSG_150 "たいていもっとも安全選択です。でも、UEFIコンピューターにEFIモードOS "
"をインストール食べたければ、他のオプションを選択するはずです。" "をインストール食べたければ、他のオプションを選択するはずです。"
@ -6967,7 +6972,7 @@ t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux를 하지만 %s%s 이 프로그램에는 Sy
"알림: 이 파일들은 프로그램이 위치한 폴더에 저장되며, 같은 파일들이 있으면 자동으로 재 사용되어집니다. \n" "알림: 이 파일들은 프로그램이 위치한 폴더에 저장되며, 같은 파일들이 있으면 자동으로 재 사용되어집니다. \n"
t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." t MSG_115 "다운로드가 필요합니다."
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "일반적으로 가장 안전한 방법입니다. 하지만 UEFI 컴퓨터의 EFI모드에서 운영체제를 설치하는 경우에는 " t MSG_150 "일반적으로 가장 안전한 방법입니다. 하지만 UEFI 컴퓨터의 EFI모드에서 운영체제를 설치하는 경우에는 "
"다른 옵션 중에서 하나를 선택해야 합니다." "다른 옵션 중에서 하나를 선택해야 합니다."
@ -7379,7 +7384,7 @@ t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s%s, bet aplikācija satur instalācij
"Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " "Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski "
"tiks pārrakstīti.\n" "tiks pārrakstīti.\n"
t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir UEFI dators un vēlaties OS instalēt " t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir UEFI dators un vēlaties OS instalēt "
"EFI režīmā, izvēlieties šo opciju" "EFI režīmā, izvēlieties šo opciju"
@ -7779,7 +7784,7 @@ t MSG_114 "Šis atvaizdas naudoja Syslinux %s%s, bet ši programa turi tik diegi
"automatiškai, juos ten radus.\n" "automatiškai, juos ten radus.\n"
t MSG_115 "Reikalingas atsisiuntimas" t MSG_115 "Reikalingas atsisiuntimas"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Paprastai saugiausias pasirinkimas. Bet jei turite UEFI kompiuterį ir norite įdiegti " t MSG_150 "Paprastai saugiausias pasirinkimas. Bet jei turite UEFI kompiuterį ir norite įdiegti "
"operacinę sistemą EFI režimu, turėtumėte pasirinkit vieną iš kitų parinkčių" "operacinę sistemą EFI režimu, turėtumėte pasirinkit vieną iš kitų parinkčių"
@ -8197,7 +8202,7 @@ t MSG_114 "Imej ini menggunakan Syslinux %s%s tetapi aplikasi ini hanya mempunya
"secara automatik sekiranya sedia ada.\n" "secara automatik sekiranya sedia ada.\n"
t MSG_115 "Muat turun diperlukan" t MSG_115 "Muat turun diperlukan"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Selalunya pilihan ini paling selamat. Namun, jika anda ada komputer UEFI dan mahu " t MSG_150 "Selalunya pilihan ini paling selamat. Namun, jika anda ada komputer UEFI dan mahu "
"install OS dalam mod EFI, anda patut pilih pilihan yang lain" "install OS dalam mod EFI, anda patut pilih pilihan yang lain"
@ -8617,7 +8622,7 @@ t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s lecz ta aplikacja dołącza pliki inst
"automatycznie jeśli istneją.\n" "automatycznie jeśli istneją.\n"
t MSG_115 "Wymagane pobieranie" t MSG_115 "Wymagane pobieranie"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Zazwyczaj najbezpieczniejszy wybór. Jeśli jednak masz komputer UEFI i chcesz zainstalować " t MSG_150 "Zazwyczaj najbezpieczniejszy wybór. Jeśli jednak masz komputer UEFI i chcesz zainstalować "
"OS w trybie EFI , powinieneś wybrać jedną z innych opcji" "OS w trybie EFI , powinieneś wybrać jedną z innych opcji"
@ -9174,7 +9179,7 @@ t MSG_112 "Formatar um volume UDF de tamanho grande pode demorar muito tempo. À
"Por favor, seja paciente!" "Por favor, seja paciente!"
t MSG_113 "Volume UDF de tamanho grande" t MSG_113 "Volume UDF de tamanho grande"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Geralmente a opção mais rápida. Embora, se tem um computador baseada em UEFI e quer instalar " t MSG_150 "Geralmente a opção mais rápida. Embora, se tem um computador baseada em UEFI e quer instalar "
"um sistema operativo no modo EFI, deve selecionar uma das outras opções" "um sistema operativo no modo EFI, deve selecionar uma das outras opções"
@ -9928,7 +9933,7 @@ t MSG_115 "Необходимо скачать"
t MSG_220 "Форматирование (%s) - Окончание через %d:%02d..." t MSG_220 "Форматирование (%s) - Окончание через %d:%02d..."
t MSG_207 "Новый том" t MSG_207 "Новый том"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Вариант для большинства компьютеров с интерфейсом BIOS или UEFI" t MSG_150 "Вариант для большинства компьютеров с интерфейсом BIOS или UEFI"
t MSG_151 "Вариант для компьютеров с интерфейсом UEFI\n(При установке Windows XP с доступом к USB)" t MSG_151 "Вариант для компьютеров с интерфейсом UEFI\n(При установке Windows XP с доступом к USB)"
@ -10308,7 +10313,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inšta
"Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité " "Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité "
"automaticky po stiahnutí.\n" "automaticky po stiahnutí.\n"
t MSG_115 "Sťahovanie požadované" t MSG_115 "Sťahovanie požadované"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať " t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať "
"OS v EFI móde, mali by ste si vybrať niektorú z ostatných nastavení" "OS v EFI móde, mali by ste si vybrať niektorú z ostatných nastavení"
@ -10709,7 +10714,7 @@ t MSG_114 "Ta slika uporablja Syslinux %s%s, toda ta aplikacija vsebuje le names
"Opomba: datoteki bosta prenešeni v mapo, kjer je nameščen Rufus, in bosta v prihodnje ponovno uporabljeni." "Opomba: datoteki bosta prenešeni v mapo, kjer je nameščen Rufus, in bosta v prihodnje ponovno uporabljeni."
t MSG_115 "Prenos potreben" t MSG_115 "Prenos potreben"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "To je navadno najvarnejša izbira, če pa imate računalnik UEFI in želite namestiti " t MSG_150 "To je navadno najvarnejša izbira, če pa imate računalnik UEFI in želite namestiti "
"operacijski sistem v načinu EFI, izberite eno od ostalih možnosti." "operacijski sistem v načinu EFI, izberite eno od ostalih možnosti."
@ -11091,7 +11096,7 @@ t MSG_112 "Formatear un volumen UDF de gran tamaño puede tomar mucho tiempo. A
"¡Por favor, sea paciente!" "¡Por favor, sea paciente!"
t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Usualmente la opción más segura. Empero, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar " t MSG_150 "Usualmente la opción más segura. Empero, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar "
"un sistema operativo en modo EFI, debe seleccionar una de las otras opciones" "un sistema operativo en modo EFI, debe seleccionar una de las otras opciones"
@ -11501,7 +11506,7 @@ t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller
"Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen " "Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen "
"automatiskt om de finns där.\n" "automatiskt om de finns där.\n"
t MSG_115 "Nedladdning krävs" t MSG_115 "Nedladdning krävs"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera " t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera "
"ett OS i EFI-läge ska du dock välja något av de andra valen" "ett OS i EFI-läge ska du dock välja något av de andra valen"
@ -11927,7 +11932,7 @@ t MSG_114 "Bu yansıma Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Sysli
"hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak.\n" "hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak.\n"
t MSG_115 "İndirme gerekli" t MSG_115 "İndirme gerekli"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini "
"EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz" "EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz"
@ -12339,7 +12344,7 @@ t MSG_115 "Необхідно завантажити"
t MSG_220 "Форматування (%s) - Завершення через %d:%02d..." t MSG_220 "Форматування (%s) - Завершення через %d:%02d..."
t MSG_207 "Новий том" t MSG_207 "Новий том"
# Tootips # Tooltips
# Partition Scheme and Target Type # Partition Scheme and Target Type
t MSG_150 "Варіант для більшості комп'ютерів з інтерфейсом BIOS чи UEFI" t MSG_150 "Варіант для більшості комп'ютерів з інтерфейсом BIOS чи UEFI"
t MSG_151 "Варіант для комп'ютерів з інтерфейсом UEFI\n(При встановленні Windows XP з доступом до USB)" t MSG_151 "Варіант для комп'ютерів з інтерфейсом UEFI\n(При встановленні Windows XP з доступом до USB)"

View file

@ -2116,6 +2116,12 @@ static INT_PTR CALLBACK MainCallback(HWND hDlg, UINT message, WPARAM wParam, LPA
format_op_in_progress = FALSE; format_op_in_progress = FALSE;
break; break;
} }
if ((IsChecked(IDC_BOOT)) && (SelectedDrive.Geometry.BytesPerSector != 512) &&
(MessageBoxU(hMainDialog, lmprintf(MSG_196, SelectedDrive.Geometry.BytesPerSector),
lmprintf(MSG_197), MB_OKCANCEL|MB_ICONWARNING|MB_IS_RTL) == IDCANCEL)) {
format_op_in_progress = FALSE;
break;
}
// Disable all controls except cancel // Disable all controls except cancel
EnableControls(FALSE); EnableControls(FALSE);

View file

@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 354 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 354
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.567" CAPTION "Rufus 2.0.0.568"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14
@ -155,7 +155,7 @@ END
IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Rufus 2.0.0.567" CAPTION "Rufus 2.0.0.568"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14
@ -279,7 +279,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 354 IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 354
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.567" CAPTION "Rufus 2.0.0.568"
FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14
@ -409,7 +409,7 @@ END
IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL
CAPTION "Rufus 2.0.0.567" CAPTION "Rufus 2.0.0.568"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14
@ -661,8 +661,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 2,0,0,567 FILEVERSION 2,0,0,568
PRODUCTVERSION 2,0,0,567 PRODUCTVERSION 2,0,0,568
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -679,13 +679,13 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "2.0.0.567" VALUE "FileVersion", "2.0.0.568"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "2.0.0.567" VALUE "ProductVersion", "2.0.0.568"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"