From 9e2f85cb9d02faf8bd1549e657733af5cba383b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pete Batard Date: Thu, 8 Jan 2015 23:21:08 +0000 Subject: [PATCH] [misc] pocketful of enhancement and fixes - part 2 * Add a warning for 4K drives * Also fix a typo in .loc comments --- res/localization/rufus.loc | 61 +++++++++++++++++++++----------------- src/rufus.c | 6 ++++ src/rufus.rc | 16 +++++----- 3 files changed, 47 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 59c6febd..377042e1 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -308,7 +308,7 @@ t MSG_116 "This image uses Grub %s but the application only includes the install "- Select 'Cancel' to abort the operation\n\n" "Note: The file will be downloaded in the current application directory and will be reused " "automatically if present. If no match can be found, then the embedded version will be used.\n" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Usually the safest choice. If you have an UEFI computer and want to install " "an OS in EFI mode however, you should select one of the other options" @@ -366,6 +366,11 @@ t MSG_193 "Downloaded %s" t MSG_194 "Could not download %s" # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" t MSG_195 "Using embedded version of %s file(s)" +t MSG_196 "IMPORTANT: THIS DRIVE USES A NONSTANDARD SECTOR SIZE!!\n\n" + "Conventional drives use a 512-byte sector size but this drive uses a %d-byte one. " + "In many cases, this means that you will NOT be able to boot from this drive.\n" + "Rufus can still try to create a bootable drive, but there is NO WARRANTY that it will work." +t MSG_197 "Nonstandard sector size detected" # Status messages - these messages will appear on the status bar t MSG_201 "Cancelling - Please wait..." @@ -704,7 +709,7 @@ t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s%s ول "ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه " "تلقائياً عند العثور عليها.\n" t MSG_115 "مطلوب التحميل" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " "نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى" @@ -1131,7 +1136,7 @@ t MSG_114 "Този образ използва Syslinux %s%s но тази пр "Бележка: Тези файлове ще бъдат изтеглени в настоящата директория на програмата и ще бъдат използвани " "автоматично щом бъдат налични.\n" t MSG_115 "Необходимо е изтегляне" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Обикновено най сигурният избор. Ако имате UEFI компютър и искате да инсталирате " " операционна система в EFI режим ,въпреки това по добре е да изберете някоя от другите опции" @@ -1504,7 +1509,7 @@ t MSG_114 "此镜像使用的更新版本的 Syslinux %s%s,此程序内置的 "注意:文件将会被下载到当前目录,自动选用。\n" t MSG_115 "文件下载" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "一般最保险的选项。 若想在支持 UEFI 的计算机上使用 EFI 模式安装系统,请选择其他选项。" t MSG_151 "若想使用 EFI 模式安装系统却须使用 Windows XP 访问磁盘内容。" @@ -1876,7 +1881,7 @@ t MSG_114 "此映像檔使用到 Syslinux %s%s,但本軟體僅支援 Syslinux "如欲下載這份檔案,請選擇「是」,Rufus 將會自動上網下載。若要終止作業,請選擇「否」\n\n" "(僅需下載一次,以後可直接沿用不須再次下載)" t MSG_115 "需額外下載擴充檔案" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "一般而言最安全、最保險的選項。如果確定系統支援 UEFI 且欲在 EFI 模式下安裝 OS,則建議選擇下列其他選項" t MSG_151 "欲在 EFI 模式下安裝 OS 卻須使用 Windows XP 存取 USB 內容" @@ -2255,7 +2260,7 @@ t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija samo uključuje da "Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused " "automatically if present.\n" t MSG_115 "Potrebno preuzimanje" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Najčešče najsigurnija opcija. Ako imate UEFI računale a želite instalirati " "OS u EFI načinu, odaberite drugu opciju" @@ -2647,7 +2652,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje po "Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu " "pro opětovné automatické použití.\n" t MSG_115 "Nutné stažení souborů" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Obvykle nejbezpečnější volba. Pokud však máte UEFI počítač a chcete instalovat" "OS v EFI režimu, měli byste zvolte některou z ostatních možností" @@ -3042,7 +3047,7 @@ t MSG_114 "Dette image benytter Syslinux %s%s men denne applikation indeholder k "Bemærk: Disse filer bliver gemt i den nuværende mappe og " "bliver afterfølgende automatisk genanvendt, hvis fundet der.\n" t MSG_115 "Download nødvendig" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Normalt det sikreste valg. Hvis du har en UEFI computer og vil installere " "et OS i EFI-tilstand dog bør du vælge en af ​​de andre muligheder" @@ -3826,7 +3831,7 @@ t MSG_114 "Tämä kuva käyttää Syslinuxia %s%s, mutta tämä sovellus sisält "Huomio: Tiedostot ladataan nykyiseen sovelluskansioon ja niitä käytetään" "automaattisesti uudelleen niiden löytyessä.\n" t MSG_115 "Lataus vaaditaan" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Yleensä turvallisin vaihtoehto. Jos sinulla kuitenkin on UEFI-tietokone ja haluat asentaa " "käyttöjärjestelmän EFI-tilassa, tulisi sinun valita muista vaihtoehdoista" @@ -4206,7 +4211,7 @@ t MSG_114 "Cette image utilise Syslinux %s%s mais l'application inclus seulement "Note : Ces fichier seront téléchargés dans le répertoire courant et réutilisés automatiquement une fois présents." t MSG_115 "Téléchargement nécessaire" -# Tootips +# Tooltips t MSG_150 "Le choix le plus sûr. Mais si vous possédez un ordinateur à base de UEFI et voulez installer " "un Système d’exploitation en mode EFI, sélectionnez plutôt l’une des autres options" t MSG_151 "Choisissez cette option si vous voulez installer un Système d’exploitation en mode EFI, " @@ -5015,7 +5020,7 @@ t MSG_114 "Αυτό το είδωλο χρησιμοποιεί το Syslinux %s% "Σημείωση: Η λήψη των νέων αρχείων θα γίνει στον τρέχοντα κατάλογο και εφόσον τα " "αρχεία υπάρχουν εκεί, θα επαναχρησιμοποιηθούν αυτόματα.\n" t MSG_115 "Απαιτείται λήψη..." -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Συνήθως η ασφαλέστερη επιλογή. Παρόλα αυτά εάν έχετε έναν υπολογιστή με UEFI και " "θέλετε να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστημα(OS) σε λειτουργία EFI, θα πρέπει " @@ -5381,7 +5386,7 @@ t MSG_112 "Nagy UDF kötetek formázása sok időt igénybe vehet. USB 2.0 sebes "ennyi addig fog tartani ( %d:%02d ), amíg a folyamat jelző meg nem fagy. KÉrlek, légy türelemmel!" t MSG_113 "Nagy UDF kötet" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Általában a leggyorsabb választás. Ha UEFI-s géped van, és azt szeretnéd telepíteni " "egy oprendszerre EFI módban, akkor az alább lévő oprciók közül kell egyet választanod." @@ -5777,7 +5782,7 @@ t MSG_112 "Memformat volume UDF yang besar dapat mengambil banyak waktu. Pada ke "Durasi adalah %d:%02d, progress bar yang akan muncul mungkin beku, Harap bersabar!" t MSG_113 "Volume UDF besar" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Biasanya pilihan paling aman . Jika Anda memiliki komputer UEFI dan ingin memasangnya " "OS dalam mode EFI Namun, Anda harus memilih salah satu dari pilihan lain" @@ -6158,7 +6163,7 @@ t MSG_114 "Questa immagine usa Syslinux %s%s ma questa applicazione include solo "Nota: questi file verranno scaricati nella cartella corrente dell'applicazione e se presenti " "verranno riusati automaticamente.\n" t MSG_115 "Richiede download" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Questa impostazione è la scelta più sicura. Se hai un computer UEFI e vuoi installare " "un sistema operativo in modo EFI, puoi selezionare una delle opzioni sottostanti" @@ -6582,7 +6587,7 @@ t MSG_114 "このイメージは Syslinux %s%s を使うが、このアプリケ "注意: 新しいファイルは現在ディレクトリにある場合、 " "ダウンロードし再利用します。\n" t MSG_115 "ダウンロード必須" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "たいていもっとも安全選択です。でも、UEFIコンピューターにEFIモードOS " "をインストール食べたければ、他のオプションを選択するはずです。" @@ -6967,7 +6972,7 @@ t MSG_114 "이 이미지는 Syslinux를 하지만 %s%s 이 프로그램에는 Sy "알림: 이 파일들은 프로그램이 위치한 폴더에 저장되며, 같은 파일들이 있으면 자동으로 재 사용되어집니다. \n" t MSG_115 "다운로드가 필요합니다." -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "일반적으로 가장 안전한 방법입니다. 하지만 UEFI 컴퓨터의 EFI모드에서 운영체제를 설치하는 경우에는 " "다른 옵션 중에서 하나를 선택해야 합니다." @@ -7379,7 +7384,7 @@ t MSG_114 "Šis imidžs izmanto Syslinux %s%s, bet aplikācija satur instalācij "Piezīme: Faili tiks lejuplādēti tekošajā mapē, un ja tādi eksistē, automātiski " "tiks pārrakstīti.\n" t MSG_115 "Nepieciešams lejuplādēt" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Parasti izmantojamā izvēle. Ja jums ir UEFI dators un vēlaties OS instalēt " "EFI režīmā, izvēlieties šo opciju" @@ -7779,7 +7784,7 @@ t MSG_114 "Šis atvaizdas naudoja Syslinux %s%s, bet ši programa turi tik diegi "automatiškai, juos ten radus.\n" t MSG_115 "Reikalingas atsisiuntimas" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Paprastai saugiausias pasirinkimas. Bet jei turite UEFI kompiuterį ir norite įdiegti " "operacinę sistemą EFI režimu, turėtumėte pasirinkit vieną iš kitų parinkčių" @@ -8197,7 +8202,7 @@ t MSG_114 "Imej ini menggunakan Syslinux %s%s tetapi aplikasi ini hanya mempunya "secara automatik sekiranya sedia ada.\n" t MSG_115 "Muat turun diperlukan" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Selalunya pilihan ini paling selamat. Namun, jika anda ada komputer UEFI dan mahu " "install OS dalam mod EFI, anda patut pilih pilihan yang lain" @@ -8617,7 +8622,7 @@ t MSG_114 "Ten obraz używa Syslinux %s%s lecz ta aplikacja dołącza pliki inst "automatycznie jeśli istneją.\n" t MSG_115 "Wymagane pobieranie" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Zazwyczaj najbezpieczniejszy wybór. Jeśli jednak masz komputer UEFI i chcesz zainstalować " "OS w trybie EFI , powinieneś wybrać jedną z innych opcji" @@ -9174,7 +9179,7 @@ t MSG_112 "Formatar um volume UDF de tamanho grande pode demorar muito tempo. À "Por favor, seja paciente!" t MSG_113 "Volume UDF de tamanho grande" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Geralmente a opção mais rápida. Embora, se tem um computador baseada em UEFI e quer instalar " "um sistema operativo no modo EFI, deve selecionar uma das outras opções" @@ -9928,7 +9933,7 @@ t MSG_115 "Необходимо скачать" t MSG_220 "Форматирование (%s) - Окончание через %d:%02d..." t MSG_207 "Новый том" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Вариант для большинства компьютеров с интерфейсом BIOS или UEFI" t MSG_151 "Вариант для компьютеров с интерфейсом UEFI\n(При установке Windows XP с доступом к USB)" @@ -10308,7 +10313,7 @@ t MSG_114 "Tento obraz používa Syslinux %s%s ale tento program obsahuje inšta "Poznámka: Súbory budú stiahnuté do aktuálneho priečinku programu a budú použité " "automaticky po stiahnutí.\n" t MSG_115 "Sťahovanie požadované" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Zvyčajne najbezpečnejšia voľba. Ak máte UEFI počítač a predsa len chcete inštalovať " "OS v EFI móde, mali by ste si vybrať niektorú z ostatných nastavení" @@ -10709,7 +10714,7 @@ t MSG_114 "Ta slika uporablja Syslinux %s%s, toda ta aplikacija vsebuje le names "Opomba: datoteki bosta prenešeni v mapo, kjer je nameščen Rufus, in bosta v prihodnje ponovno uporabljeni." t MSG_115 "Prenos potreben" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "To je navadno najvarnejša izbira, če pa imate računalnik UEFI in želite namestiti " "operacijski sistem v načinu EFI, izberite eno od ostalih možnosti." @@ -11091,7 +11096,7 @@ t MSG_112 "Formatear un volumen UDF de gran tamaño puede tomar mucho tiempo. A "¡Por favor, sea paciente!" t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Usualmente la opción más segura. Empero, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar " "un sistema operativo en modo EFI, debe seleccionar una de las otras opciones" @@ -11501,7 +11506,7 @@ t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s%s men detta programmet innehåller "Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen " "automatiskt om de finns där.\n" t MSG_115 "Nedladdning krävs" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera " "ett OS i EFI-läge ska du dock välja något av de andra valen" @@ -11927,7 +11932,7 @@ t MSG_114 "Bu yansıma Syslinux %s%s kullanıyor fakat bu uygulama yalnız Sysli "hazır olduğunda otomatik olarak kullanılacak.\n" t MSG_115 "İndirme gerekli" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Genellikle en güvenli seçenektir. UEFI destekli bir bilgisayara sahipseniz ve bir işletim sistemini " "EFI modunda yüklemek istiyorsanız ancak diğer seçeneklerden birini seçmelisiniz" @@ -12339,7 +12344,7 @@ t MSG_115 "Необхідно завантажити" t MSG_220 "Форматування (%s) - Завершення через %d:%02d..." t MSG_207 "Новий том" -# Tootips +# Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Варіант для більшості комп'ютерів з інтерфейсом BIOS чи UEFI" t MSG_151 "Варіант для комп'ютерів з інтерфейсом UEFI\n(При встановленні Windows XP з доступом до USB)" diff --git a/src/rufus.c b/src/rufus.c index 47dd4381..e8210e68 100644 --- a/src/rufus.c +++ b/src/rufus.c @@ -2116,6 +2116,12 @@ static INT_PTR CALLBACK MainCallback(HWND hDlg, UINT message, WPARAM wParam, LPA format_op_in_progress = FALSE; break; } + if ((IsChecked(IDC_BOOT)) && (SelectedDrive.Geometry.BytesPerSector != 512) && + (MessageBoxU(hMainDialog, lmprintf(MSG_196, SelectedDrive.Geometry.BytesPerSector), + lmprintf(MSG_197), MB_OKCANCEL|MB_ICONWARNING|MB_IS_RTL) == IDCANCEL)) { + format_op_in_progress = FALSE; + break; + } // Disable all controls except cancel EnableControls(FALSE); diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 949071d4..d438014b 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 354 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.0.567" +CAPTION "Rufus 2.0.0.568" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 @@ -155,7 +155,7 @@ END IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.0.567" +CAPTION "Rufus 2.0.0.568" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 @@ -279,7 +279,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 354 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.0.567" +CAPTION "Rufus 2.0.0.568" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 @@ -409,7 +409,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 354 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.0.567" +CAPTION "Rufus 2.0.0.568" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,314,50,14 @@ -661,8 +661,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,0,0,567 - PRODUCTVERSION 2,0,0,567 + FILEVERSION 2,0,0,568 + PRODUCTVERSION 2,0,0,568 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -679,13 +679,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.0.0.567" + VALUE "FileVersion", "2.0.0.568" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.0.0.567" + VALUE "ProductVersion", "2.0.0.568" END END BLOCK "VarFileInfo"