diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 5f645467..9050deec 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -5271,7 +5271,7 @@ t MSG_263 "Χρησιμοποιήστε ΣΩΣΤΑ μεγέθοι μονάδων ################################################################################ l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e -v 1.0.7 +v 1.0.17 b "en-US" # Main dialog @@ -5285,13 +5285,15 @@ t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formázási beállítások" t IDC_BADBLOCKS "Hibás blokkok keresése" t IDC_QUICKFORMAT "Gyorsformázás" t IDC_BOOT "Bootolható lemez készítése" +t IDC_WINDOWS_INSTALL "Alap Windows telepítés" t IDC_SET_ICON "Saját címke és ikon használata" t IDC_ABOUT "Névjegy" -t IDC_LOG "Log" +t IDC_LOG "Jegyzet" +s IDC_LOG 40,0 t IDCANCEL "Bezárás" t IDC_START "Indítás" t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Haladó beállítások" -t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USB-s merevlemezek mutatása" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "USB-s merevlemezek listázása" t IDC_EXTRA_PARTITION "Régi BIOS-ok javítása (extra partíció, sor, stb.)" t IDC_RUFUS_MBR "MBR-es Rufus BIOS azonosítóval" s IDC_RUFUS_MBR +14,0 @@ -5307,6 +5309,7 @@ t IDC_ABOUT_UPDATES "Frissítések" # About -> License dialog g IDD_LICENSE t IDD_LICENSE "Rufus Licensz" +t IDCANCEL "Bezárás" # Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus g IDD_NOTIFICATION @@ -5316,6 +5319,7 @@ t IDNO "Nem" # Log dialog g IDD_LOG +t IDD_LOG "Jegyzet" t IDC_LOG_CLEAR "Törlés" t IDC_LOG_SAVE "Mentés" t IDCANCEL "Bezárás" @@ -5330,7 +5334,7 @@ s IDC_UPDATE_FREQUENCY +8,0 t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Beta verziókat is" m IDC_INCLUDE_BETAS -8,0 s IDC_INCLUDE_BETAS +8,0 -t IDC_CHECK_NOW "Ellenőrzés" +t IDC_CHECK_NOW "Ellenörzés" t IDCANCEL "Bezárás" # Dialog that appears when a new version is available @@ -5369,17 +5373,17 @@ t MSG_017 "Egyéni" t MSG_018 "A Te verziód %d.%d (%d)" t MSG_019 "Legfrissebb verzió: %d.%d (%d)" # *Short* size names. These can be used as suffixes -t MSG_020 "bytes" +t MSG_020 "bájt" t MSG_021 "KB" t MSG_022 "MB" t MSG_023 "GB" t MSG_024 "TB" t MSG_025 "PB" # *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. -t MSG_026 "byte" # Yes, this is a repeat from MSG_020 -t MSG_027 "kilobyte" -t MSG_028 "megabyte" -t MSG_029 "Alap" +t MSG_026 "bájt" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobájt" +t MSG_028 "megabájt" +t MSG_029 "Alapértelmezett" # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. t MSG_030 "%s (Alap)" t MSG_031 "%s partíciós séma BIOS-os vagy UEFI-s gép(ek)hez" @@ -5399,7 +5403,7 @@ t MSG_043 "Hiba: %s" t MSG_044 "Fájl letöltése" t MSG_045 "USB Tároló eszköz" t MSG_046 "%s (Lemez: %d) [%s]" -# t MSG_047 "Multiple Partitions" +t MSG_047 "Több partíció" t MSG_048 "Rufus - Bufferelés" t MSG_049 "Rufus - Megszakítás" @@ -5422,8 +5426,8 @@ t MSG_063 "Memória hiba." t MSG_064 "Olvasási hiba." t MSG_065 "Írási hiba." t MSG_066 "Telepítési hiba" -t MSG_067 "Nem nyitható meg az eszköz. Talán egy másik folyamat hazsnálja. " - "Kérlek, próbáld meg újra." +t MSG_067 "Nem nyitható meg az eszköz. Talán egy másik folyamat használja." + "Krélek, csatlakoztasd újra és próbáld újra." t MSG_068 "Az eszköz particionálása közben hiba lépett fel." t MSG_069 "Nem sikerült a fájlokat az eszközre másolni." t MSG_070 "A felhasználó által megszakítva." @@ -5435,7 +5439,7 @@ t MSG_075 "A kötet nem lehet újra csatolni." t MSG_076 "Nem lehet a fájlokat felállítani a bootoláshoz." t MSG_077 "Nem sikerült betűjelet társítani az eszközhöz." t MSG_078 "Nem sikerült GUID értéket társítani." - +t MSG_079 "Az eszköz nem áll készen." t MSG_080 "A Rufus észrevette, hogy a Windows is használja az USB-t.\n\n" "Az USB eszközöd lelassítása miatt, ez a művelet hosszú ideig is eltarthat " "a nagy fájlokksl.\n\nJavasoljuk, hogy hagy a Windows-nak bejezeni a hibák elkerülése érdekében. " @@ -5464,6 +5468,21 @@ t MSG_090 "Nem támogatott ISO" t MSG_091 "Amikor UEFI-t használsz céltípusnak, akkor csak az EFI-s ISO képek vannak támogatva. " "Kérlek, válassz egy EFI-s bootolható ISO-t, vagy rakd a Céltípust BIOS-ra." t MSG_092 "Nem támogatott fájlrendszer" +t MSG_093 "FONTOS: EZ AZ ESZKÖZ TÖBB PARTÍCIÓT TARTALMAZ!!\n\n" + "Ez olyan köteteket/partíciókat is tartalmazhat, amely nincs listázva, vagy nem is látható Windows alól " + "SHa folytatod, akkor Te leszel a felelős minden elvesztett adatért ezeken a partíciókon." +t MSG_094 "Több partíció észlelve" +t MSG_095 "DD kép" +t MSG_096 "A jelenleg kiválasztott fájlrendszer nem használható ezzel a típusú ISO fájlal. " + "Krélek, válassz ki egy másik fájlrendszert vagy másik ISO-t." +t MSG_097 "A 'Windows To Go' csak NTFS fájlrendszerrel használható." +t MSG_098 "FONTOS: 'Windows To Go'-t próbálsz telepíteni, de céleszköz nem " + "rendelkezik 'ÁLLANDÓ' tulajdonsággal. Mivel ez a Windows bootolás közben lefagyhat, " + "a Microsoft nem csinálta meg, hogy működjön 'ELTÁVOLÍTHATÓ' " + "tulajdonsággal.\n\nSzeretnéd folytatni?\n\n" + "Megjegyzés: A 'ÁLLANDÓ/ELTÁVOLÍTHATÓ' tulajdonság egy hardveres tulajdonság, amelyek csak " + "az eszköz gyárótjától kapott eszközökkel változtatható meg. Azonban ezek az eszközök GYAKORLATILAG SOHA " + "sem publikusak..." t MSG_099 "Fájlrendszeri korlátozás" t MSG_100 "Ez az ISO nagyobb, mint 4GB, ami nagyobb, " "mint a maximális megengedett méret FAT vagy FAT32 fájlrendszer esetén." @@ -5473,7 +5492,7 @@ t MSG_102 "A platformod nem használ WIM archívumokat. A WIM kicsomagolása " "a jelenlegi 7-Zip telepítésével.\nMegszeretnéd látogatni a 7-zip letöltési odlalát?" t MSG_103 "Letöltöd ezt: %s?" t MSG_104 "%s vagy későbbi verzió szükséges a(z) '%s' telepítéséhez.\n" - "Az ok az, emrt a fájl nagyobb, mint 100 KB, és ez szükséges %s verziójú ISO képekhez, " + "Az ok az, mert a fájl nagyobb, mint 100 KB, és ez szükséges %s verziójú ISO képekhez, " "ami nics a Rufushoz mellékelve.\n\nA Rufus letöltheti a hiányzó fájlt:\n" "- Nyomj 'Igen' gombot az internethez csatlakozáshoz és a letöltéshez\n" "- Nyomj 'Nem' gombot, ha majd később kézileg szeretnéd felmásolni a fájlt az eszközre\n\n" @@ -5487,14 +5506,31 @@ t MSG_108 "Rufus log" t MSG_109 "0x%02X (Lemez: %d)" # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 -t MSG_110 "MS-DOS nem tudo bootolni 64 kilobájtos klaszter méret használatával erről az eszközről.\n" +t MSG_110 "MS-DOS nem tudott bootolni 64 kilobájtos klaszter méret használatával erről az eszközről.\n" "Kérlek, változtasd meg a Klaszter méretet, vagy használj FreeDOS-t." t MSG_111 "Nem kompatibilis Klaszter méret" # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) t MSG_112 "Nagy UDF kötetek formázása sok időt igénybe vehet. USB 2.0 sebessgégével számolva a formázás " - "ennyi addig fog tartani ( %d:%02d ), amíg a folyamat jelző meg nem fagy. KÉrlek, légy türelemmel!" + "ennyi addig fog tartani ( %d:%02d ), amíg a folyamat jelző meg nem fagy. Kérlek, légy türelemmel!" t MSG_113 "Nagy UDF kötet" - +t MSG_114 "Ez a kép Syslinux %s%s-t használ de ez az alkalmazás csak a Syslinux %s%s.-hoz tartalmazza a telepítő" + "fájlokat\n\nMivel a Syslinux új verziói nem kompatibilisek a többivel, nem lehetséges," + "hogy a Rufus az összeset tartalmazza. Két fájlt le kell tölteni az " + "Internetről ('ldlinux.sys' és 'ldlinux.bss'):\n" + "- Nyomj 'Igen' gombot az internethez kapcsolódáshoz, és a fájlok letöltéséhez\n" + "- Nyomj'Nem' gombot a művelet megszakításához\n\n" + "Megjegyzés: A fájlok a program mappájába lesznek letöltve és automatikusan " + "újra lesznek használva.\n" +t MSG_115 "Letöltés szükséges" +t MSG_116 "Ez a kép Grub %s-t használ de ez az alkalmazás csak a Grub %s-hoz tartalmazza a " + "telepítő fájlokat.\n\nMivel a Grub új verziói nem kompatibilisek a többivel, és nem lehetséges, hogy " + "az összeset tartalmazza, a Rufus megpróbálja megállapítani a Grub jelenlegi verzióját " + "a telepítő fájlból, ('core.img') és megpróbál letölteni egyet, ami egyezik a tiéddel:\n" + "- Nyomj 'Igen' gombot az internetre csatlkaozáshoz és a letöltés megpróbálásához\n" + "- Nyomj 'Nem' gombot az alap verzió használatáshoz a Rufus-ból\n" + "- Nyomj 'Mégse' gombot a művelet megszakításához\n\n" + "Megjegyzés: A fájl a program mappájába lesz letöltve és automatikusan újra " + "lesz használva ha lehet. Ha az interneten nincs megegyező kép, akkor az alap lesz használva." # Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Általában a leggyorsabb választás. Ha UEFI-s géped van, és azt szeretnéd telepíteni " @@ -5530,7 +5566,7 @@ t MSG_173 "Kattints a kiválasztáshoz..." # The following will appear in the about dialog t MSG_174 "Rufus - A megbízható USB formázó" t MSG_175 "Verzió: %d.%d (Build %d)" -t MSG_176 "Magyar fordítás: georg1136 " +t MSG_176 "Magyar fordítás: LostPlanetFan " t MSG_177 "Hibák jelentése:" t MSG_178 "Más jogok:" t MSG_179 "Frissítési irányelv:" @@ -5544,6 +5580,24 @@ t MSG_184 "Ha összegyűjtöttük a szükséges adatokat, talán megtartunk egye t MSG_185 "Frissítési folyamat:" t MSG_186 "A Rufus nem telepít, vagy futtat a háttérben más szolgáltatásokat, a frissítések ellenörzése a főalkalmazáson belül történik.\\line\n" "Interenet kapcsolat szükséges a frissítések ellenörzéséhez." +t MSG_187 "Érvénytelen kép a kiválasztott boot beállításhoz" +t MSG_188 "The current image doesn't match the boot option selected. Please use a different image or choose a different boot option." +t MSG_189 "This ISO image is not compatible with the selected filesystem" +t MSG_190 "Inkompatibilis eszköz van kiválasztva" +t MSG_191 "Sikerült írás" +t MSG_192 "Sikerült olvasás" +t MSG_193 "Letöltve: %s" +t MSG_194 "Nem sikerült letölteni: %s" +t MSG_195 "A(z) %s beágyazott fájlainak használata" +t MSG_196 "FONTOS: EZ AZ ESZKÖZ 'NEM ÁTLAGOS' SZEKTOR MÉRETET HASZNÁL!\n\n" + "A hagyományos eszközök 512-bájtos szektor méretet használ, de ez az eszköz %d-bájtost használ. " + "Sok esetben ez azt jelenti, hogy NEM lehet bebootolni erről az eszközről.\n" + "A Rufus megpróbálhat egy bootolható eszközt készíteni, de NINCS RÁ GARANCIA hogy működni fog!." +t MSG_197 "'Nem átlagos' szektor méret észlelve" +t MSG_198 "'Windows To Go' csak olyan GPT-re particionált eszközzel működik, amely " + "ÁLLANDÓ tulajdonsággal rendelkezik. A jelenlegi eszköz nem ÁLLANDÓ." +t MSG_199 "Válaszd ki ezt, ha a Windows-t egy másik lemezre szeretnéd telepíteni, a kiválasztott eszközt pedig telepítő eszközként szeretnéd használni." +t MSG_200 "Válaszd ki ezt, hogy ha a Windows-t közvetlenül a kiválasztott eszközről szeretnéd indítani." # Status messages - these messages will appear on the status bar t MSG_201 "Megszakítás - Kérlek, várj..." @@ -5595,7 +5649,7 @@ t MSG_233 "Véglegesítés, kérlek, várj..." # Takes the Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5..." t MSG_234 "Syslinux %s telepítése..." # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" -t MSG_235 "Hibás blokkok: Próbálkozás %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hiba)" +t MSG_235 "Hibás blokkok: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d hiba)" t MSG_236 "Hibás blokkok: Véletlenszerű paraméterrel való tesztelés" t MSG_237 "Hibás blokkok: Tesztelés 0x%02X paraméterrel" # eg. "Partitioning (MBR)..." @@ -5622,6 +5676,15 @@ t MSG_256 "Hamis eszköz észlelve" t MSG_257 "Joliet támogatás" t MSG_258 "Rock Ridge támogatás" t MSG_259 "'Erőszakos' frissítés" +t MSG_260 "NTFS tömörítés" +t MSG_261 "Kép írása: %0.1f%% kész" +t MSG_262 "ISO támogatás" +t MSG_263 "MEGFELELŐ méretegységet használ" +t MSG_264 "Mappa törlése: '%s'" +t MSG_265 "VMWare lemez észlelése" +t MSG_266 "Dupla UEFI/BIOS mód" +t MSG_267 "Windows kép alkalmazása: %0.1f%% kész" +t MSG_268 "Windows kép alkalmazása..." ################################################################################ l "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" 0x0421 diff --git a/src/rufus.h b/src/rufus.h index 1a815640..492d593c 100644 --- a/src/rufus.h +++ b/src/rufus.h @@ -34,7 +34,7 @@ /* Features not ready for prime time and that may *DESTROY* your data - USE AT YOUR OWN RISKS! */ // #define RUFUS_TEST /* Languages for which translators are M.I.A. and that we could use help with */ -#define LOST_TRANSLATORS { "ar-SA", "da-DK", "hu-HU", "id-ID", "pt-PT" } // NB: locales MUST be <= 5 chars +#define LOST_TRANSLATORS { "ar-SA", "da-DK", "id-ID", "pt-PT" } // NB: locales MUST be <= 5 chars /* Probability of getting the M.I.A. translator message. For more on this, see LostTranslatorCheck() */ #define LOST_TRANSLATOR_PROBABILITY 1000 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index a7144736..dcee6ed3 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.617" +CAPTION "Rufus 2.0.618" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -157,7 +157,7 @@ END IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.617" +CAPTION "Rufus 2.0.618" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -283,7 +283,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.617" +CAPTION "Rufus 2.0.618" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -415,7 +415,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.617" +CAPTION "Rufus 2.0.618" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -671,8 +671,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,0,617,0 - PRODUCTVERSION 2,0,617,0 + FILEVERSION 2,0,618,0 + PRODUCTVERSION 2,0,618,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.0.617" + VALUE "FileVersion", "2.0.618" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.0.617" + VALUE "ProductVersion", "2.0.618" END END BLOCK "VarFileInfo"