From c84ff4d121aec42967174270812ff851c3f2b8f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arif Budiman Date: Sun, 13 May 2018 10:53:53 +0100 Subject: [PATCH] [loc] update Indonesian translation to latest --- res/localization/rufus.loc | 85 ++++++++++++++++++++++---------------- src/rufus.rc | 10 ++--- 2 files changed, 55 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 699847ee..9c44a94e 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -7126,32 +7126,31 @@ t MSG_117 "Alap Windows telepítés" ################################################################################ l "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" 0x0421 -v 1.0.22 +v 1.0.23 b "en-US" # Main dialog g IDD_DIALOG +t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Properti Drive" t IDS_DEVICE_TXT "Perangkat" -t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Tipe Boot" -t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Skema partisi dan tipe sistem target" -t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistem berkas" -t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ukuran klaster" -t IDS_LABEL_TXT "Label volume baru" +t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Pilihan Boot" +t IDC_SELECT "Pilih" +t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Opsi Image" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Skema partisi" +t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Sistem target" +t IDC_LIST_USB_HDD "Daftar USB Hard Drives" +t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Tambah perbaikan untuk BIOS lama (partisi ekstra, penyesuaian, dll.)" +t IDC_RUFUS_MBR "Gunakan MBR Rufus dengan ID BIOS" t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Opsi Format" -# Note: The button (IDC_ADVANCED) that appears next to "Format Options" is repositioned automatically. -t IDC_BAD_BLOCKS "Periksa perangkat untuk blok buruk" +t IDS_LABEL_TXT "Label volume" +t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Sistem berkas" +t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Ukuran klatser" t IDC_QUICK_FORMAT "Format cepat" -t IDC_EXTENDED_LABEL "Buat label tambahan dan berkas ikon" +t IDC_EXTENDED_LABEL "Buat label dan berkas ikon tambahan" +t IDC_BAD_BLOCKS "Periksa blok buruk pada perangkat" +t IDS_STATUS_TXT "Status" t IDCANCEL "Tutup" t IDC_START "Mulai" -t IDC_LIST_USB_HDD "Daftar Perangkat USB" -# Note: It is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space -# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details. -t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Tambah perbaikan untuk BIOS lama (partisi ekstra, penyesuaian, dll.)" -# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record -# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users -# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. -t IDC_RUFUS_MBR "Gunakan MBR Rufus dengan ID BIOS" # About dialog g IDD_ABOUTBOX @@ -7234,12 +7233,12 @@ t MSG_028 "megabyte" t MSG_029 "Standar" # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. t MSG_030 "%s (Standar)" -#t MSG_031 "Skema partisi %s untuk BIOS atau %s" -#t MSG_032 "Skema partisi %s untuk BIOS" -#t MSG_033 "Skema partisi %s untuk UEFI" +t MSG_031 "BIOS (atau UEFI-CSM)" +t MSG_032 "UEFI (non CSM)" +t MSG_033 "BIOS atau UEFI" # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) -t MSG_034 "%d Pass" -t MSG_035 "%d Passes" +t MSG_034 "%d kali uji" +t MSG_035 "%d kali uji" t MSG_036 "ISO Image" t MSG_037 "Aplikasi" t MSG_038 "Batal" @@ -7381,14 +7380,17 @@ t MSG_116 "Image ini menggunakan Grub %s namun aplikasi ini hanya menyertakan be "- Pilih 'Batal' untuk membatalkan operasi\n\n" "Catatan: Berkas akan diunduh di direktori aplikasi saat ini dan akan digunakan kembali jika diminta. " "Jika tidak ada yang cocok yang ditemukan secara online, versi default akan digunakan." +t MSG_117 "Instalasi Windows standar" +t MSG_119 "properti drive lanjutan" +t MSG_120 "opsi format lanjutan" +t MSG_121 "Tampilkan %s" +t MSG_122 "Sembunyikan %s" # Tooltips -# Partition Scheme and Target Type -t MSG_150 "Umumnya merupakan pilihan teraman. Namun, jika Anda memiliki komputer UEFI dan ingin menginstal " - "sebuah Sistem Operasi di modus EFI murni, Anda harus memilih salah satu opsi lain" -t MSG_151 "Gunakan ini jika Anda ingin menginstal Sistem Operasi di modus EFI murni, namun perlu mengakses " - "isi USB dari Windows XP" -t MSG_152 "Pilihan yang paling disukai untuk menginstal Sistem Operasi di modus EFI murni, ketika akses USB " - "tidak diperlukan dari Windows XP" +t MSG_150 "Tipe komputer yang akan menggunakan drive bootable ini. Anda harus menentukan apakah target komputer " + "bertipe BIOS atau UEFI sebelum Anda memulai pembuatan drive ini. Jika salah memilih, drive akan gagal diboot." +# Note: You shouldn't translate 'Legacy Mode' below, as this is an option that usually appears in English in the UEFI settings. +t MSG_151 "'UEFI-CSM' artinya perangkat tersebut hanya akan boot dalam mode emulasi BIOS (juga dikenal dengan 'Legacy Mode') di bawah UEFI, dan tidak dalam mode UEFI asli." +t MSG_152 "'non CSM' artinya perangkat tersebut hanya akan boot dalam UEFI asli, dan tidak dalam mode emulasi BIOS (juga dikenal dengan 'Legacy Mode')." t MSG_153 "Tes pola: 0x%02X" t MSG_154 "Tes pola: 0x%02X, 0x%02X" t MSG_155 "Tes pola: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" @@ -7399,6 +7401,7 @@ t MSG_159 "Gunakan bidang ini untuk menyetel karakter Internasional yang diperbo t MSG_160 "Tombol untuk opsi lanjutan" t MSG_161 "Periksa blok buruk pada perangkat menggunakan tes pola" t MSG_162 "Hapus centang kotak ini untuk menggunakan metode format \"lambat\"" +t MSG_163 "Metode yang akan digunakan untuk membuat partisi" t MSG_164 "Metode yang akan digunakan untuk membuat perangkat bootable" t MSG_165 "Klik untuk memilih sebuah image..." t MSG_166 "Centang kotak ini untuk menampilkan label internasional " @@ -7414,8 +7417,10 @@ t MSG_173 "Klik untuk memilih..." # The following will appear in the about dialog t MSG_174 "Rufus - Utilitas Pemformatan USB yang Handal" t MSG_175 "Versi %d.%d (Build %d)" -t MSG_176 "Terjemahan Bahasa Indonesia: Abe Akatsuki, Arif Budiman" -t MSG_177 "Laporkan bug atau permintaan perbaikan pada:" +t MSG_176 "Terjemahan Bahasa Indonesia: \\line" + "• Abe Akatsuki\\line " + "• Arif Budiman " +t MSG_177 "Laporkan bug atau permintaan perbaikan di:" t MSG_178 "Hak Cipta Tambahan:" t MSG_179 "Ketentuan Pembaruan:" t MSG_180 "Jika Anda memilih untuk mengizinkan program ini memeriksa pembaruan aplikasi, " @@ -7498,7 +7503,7 @@ t MSG_234 "Menginstal Syslinux %s..." # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: Write pass 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" # See MSG_191/192 for "Write pass"/"Read pass" translation t MSG_235 "Blok Buruk: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errors)" -t MSG_236 "Blok Buruk: Mencoba denga pola acak" +t MSG_236 "Blok Buruk: Mencoba dengan pola acak" t MSG_237 "Blok Buruk: Mencoba dengan pola 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Mempartisi (%s)..." @@ -7544,9 +7549,10 @@ t MSG_275 "Image yang Anda pilih merupakan image 'ISOHybrid'. Ini artinya image "Silakan pilih mode mana yang ingin digunakan untuk menulis image ini:" t MSG_276 "Tulis dalam mode %s (Disarankan)" t MSG_277 "Tulis dalam mode %s" +t MSG_278 "Memeriksa proses yang konflik..." t MSG_279 "Non bootable" -t MSG_280 "Pemilihan image" -t MSG_281 "(Silakan pilih sebuah image)" +t MSG_280 "Disk atau ISO image" +t MSG_281 "%s (Silakan Pilih)" t MSG_282 "Penguncian perangkat USB khusus" t MSG_283 "Tanda tangan digital tidak valid" t MSG_284 "Berkas exe yang diunduh memiliki tanda tangan digital yang salah." @@ -7568,7 +7574,16 @@ t MSG_297 "Terdeteksi ISO Terpotong" t MSG_298 "Berkas ISO yang Anda pilih tidak sesuai dengan ukuran yang dideklarasikan: %s data hilang!\n\n" "Jika Anda mendapatkan berkas ini dari Internet, Anda sebaiknya mengunduh salinan yang baru dan pastikan ceksum MD5 atau SHA " "cocok dengan yang asli.\n\nPerhatikan bahwa Anda dapat menghitung MD5 atau SHA dalam Rufus dengan mengklik tombol (✓)." -t MSG_117 "Instalasi Windows standar" +t MSG_299 "Kesalahan memvalidasi stempel waktu" +t MSG_300 "Rufus tidak dapat memvalidasi bahwa stempel waktu pembaruan yang diunduh lebih baru daripada yang sedang dijalankan saat ini. " + "Untuk mencegah kemungkinan skenario serangan, proses pembaruan telah dibatalkan dan unduhan akan dihapus. " + "Silakan periksa log untuk lebih jelasnya." +t MSG_301 "Tampilkan pengaturan aplikasi" +t MSG_302 "Tampilkan informasi tentang aplikasi ini" +t MSG_303 "Tampilkan log" +t MSG_304 "Buat disk image dari perangkat yang dipilih" +t MSG_305 "Gunakan opsi ini jika Anda ingin menggunakan perangkat ini untuk menginstal Windows pada disk lain, " + "atau jika Anda ingin menjalankan Windows secara langsung dari drive ini (Windows To Go)." ################################################################################ l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410, 0x0810 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 4fb3389b..a5313d70 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 3.0.1279" +CAPTION "Rufus 3.0.1280" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -389,8 +389,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 3,0,1279,0 - PRODUCTVERSION 3,0,1279,0 + FILEVERSION 3,0,1280,0 + PRODUCTVERSION 3,0,1280,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -407,13 +407,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "3.0.1279" + VALUE "FileVersion", "3.0.1280" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "3.0.1279" + VALUE "ProductVersion", "3.0.1280" END END BLOCK "VarFileInfo"