From abead192d32aa7d8db91ebc0fdc50acac3f06e99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D7=A4=D7=9C=D7=95=D7=A0=D7=99=20=D7=90=D7=9C=D7=9E=D7=95?= =?UTF-8?q?=D7=A0=D7=99?= Date: Mon, 5 Dec 2016 11:19:40 +0000 Subject: [PATCH] [loc] complete Hebrew translation * Closes #204 --- res/localization/rufus.loc | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++------ src/rufus.rc | 10 +-- 2 files changed, 137 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 95ba3a52..cea0e23a 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -6423,7 +6423,7 @@ t IDC_WINDOWS_TO_GO "Windows To Go" t IDC_SET_ICON "צור תווית מורחבת וקבצי תמונה" t IDC_ABOUT "אודות..." s IDC_LOG +10,0 -t IDC_LOG "log" +t IDC_LOG "לוג" t IDCANCEL "סגור" t IDC_START "התחל" t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "אפשרויות מתקדמות" @@ -6451,10 +6451,10 @@ t IDNO "לא" # Log dialog g IDD_LOG -t IDD_LOG "Log" -t IDC_LOG_CLEAR "Clear Log" -t IDC_LOG_SAVE "Save Log" -t IDCANCEL "Close Logّ" +t IDD_LOG "יומן רישום" +t IDC_LOG_CLEAR "נקה לוג" +t IDC_LOG_SAVE "שמור לוג" +t IDCANCEL "סגור לוג" # About -> Updates g IDD_UPDATE_POLICY @@ -6477,8 +6477,8 @@ t IDCANCEL "סגור" # Messages used throughout the application t MSG_001 "מופע אחר זוהה" -t MSG_002 "תוכנת רופוס אחרת פועלת ברקע\n" - "בבקשה לסגור את התוכנה הראשונה לפני שמפעילים אחת אחרת" +t MSG_002 "תוכנת רופוס אחרת פועלת ברקע.\n" + "נא סגור את התוכנה הפעילה לפני ההפעלה הנוכחית." t MSG_003 "אזהרה: כל המידע בהתקן '%s' יושמד\n" "כדי להמשיך בפעולה, לחץ אישור. כדי לבטל לחץ ביטול" t MSG_004 "מדיניות העדכונים של רופוס" @@ -6514,13 +6514,13 @@ t MSG_028 "מגה בתים" t MSG_029 "ברירת מחדל" # The following gets appended to the file system, cluster size, etc. t MSG_030 "%s (ברירת מחדל)" -t MSG_031 "%s מערכת מחיצות ל BIOS או %s" -t MSG_032 "%s מערכת מחיצות ל BIOS" -t MSG_033 "%s מערכת מחיצות ל UEFI" +t MSG_031 "מערכת מחיצות %s ל BIOS או ל %s" +t MSG_032 "מערכת מחיצות %s ל BIOS" +t MSG_033 "מערכת מחיצות %s ל UEFI" # Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) -t MSG_034 "%d מעבר" +t MSG_034 "מעבר %d" t MSG_035 "%d מעברים" -t MSG_036 "ISO תמונת" +t MSG_036 "תמונת ISO" t MSG_037 "תוכנה" t MSG_038 "ביטול" t MSG_039 "פתח" @@ -6584,13 +6584,13 @@ t MSG_084 "נראה שקובץ ה ISO הזה משתמש בגרסה מיושנת "- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" "- בחר 'לא' כדי להשאיר את קובץ ה ISO ללא שינויים\n" "אם אתה לא יודע מה לעשות, כדאי שתבחר 'כן'.\n\n" - "שים לב: הקובץ החדש ירד לתוך הספרייה הנוכחית וברגע ש " + "שים לב: הקובץ החדש ירד לתיקייה בה ממוקמת התוכנה וברגע ש " "'%s' יהיה שם, רופוס ישתמש בו אוטומטית." t MSG_085 "מוריד %s" t MSG_086 "לא נבחר שום קובץ." # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text -t MSG_087 "בבקשה תלחץ על הסמל של הדיסק כדי לבחור קובץ בר אתחול, " +t MSG_087 "בבקשה לחץ על הסמל של הדיסק כדי לבחור קובץ בר אתחול, " "או בטל את האפשרות \"צור דיסק בר אתחול עם\"" t MSG_088 "הקובץ גדול מדי." t MSG_089 "הקובץ גדול מדי בשביל ההתקן שנבחר." @@ -6602,7 +6602,7 @@ t MSG_093 "חשוב: ההתקן הזה מכיל מחיצות כפולות!!\n\n" "זה יכול לכלול כוננים/מחיצות שלא מפורטות או אולי אפילו בלתי נראות ב Windows." "אם תחליט להמשיך, אתה אחראי לכל אובדן מידע במחיצות האלה." t MSG_094 "נבחרו מחיצות כפולות" -t MSG_095 "DD קובץ" +t MSG_095 "קובץ DD" t MSG_096 "מערכת הקבצים שנבחרה לא יכולה לעבוד עם ISO מהסוג הזה. " "בבקשה השתמש במערכת קבצים אחרת או בחר ISO אחר." t MSG_097 "'%s' יכול לעבוד רק אם מערכת הקבצים היא NTFS." @@ -6626,13 +6626,13 @@ t MSG_104 "%s או חדש יותר דורש ש %s יהיה מותקן.\n" "הוא לא קיים ברופוס.\n\n רופוס יכול להוריד את הקובץ החסר בשבילך:\n" "- בחר 'כן' כדי להתחבר לאינטרנט ולהוריד את הקובץ\n" "- בחר 'לא' אם אתה רוצה להעתיק את הקובץ הזה בצורה ידנית אחר כך\n\n" - "שים לב: הקובץ יירד לספרייה הנוכחית וברגע ש " + "שים לב: הקובץ יירד לספרייה בה ממוקמת התוכנה וברגע ש " "יהיה שם '%s', רופוס ישתמש בו אוטומטית.\n" t MSG_105 "ביטול יכול להשאיר את ההתקן במצב בלתי ניתן לשימוש.\n" "אם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל, תלחץ כן. אחרת, תלחץ לא." t MSG_106 "בבקשה בחר תיקייה" t MSG_107 "כל הקבצים" -t MSG_108 "Rufus log" +t MSG_108 "יומן Rufus" # LTR & RTL before and after "0x%02X" t MSG_109 "‎0x%02X‏ (דיסק %d)" # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT @@ -6698,11 +6698,11 @@ t MSG_173 "לחץ כדי לבחור..." # NOTE: Because it starts with English text, the line below requires an invisible # RIGHT-TO-LEFT EMBEDDING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAB) at the beginning and a # POP DIRECTIONAL FORMATTING (UTF-8: 0xE2 0x80 0xAC) at the end. -t MSG_174 "‫Rufus - The Reliable USB Formatting Utility‬" +t MSG_174 "‫Rufus - שירות אתחול USB האמין ביותר‬" t MSG_175 "גרסה %d.%d (Build %d)" -t MSG_176 "תרגום עברי: נועם סרוסי" +t MSG_176 "תרגום עברי: נועם סרוסי וידידים" t MSG_177 "דווח על באגים או הצע שיפורים:" -t MSG_178 "זכויו יוצרים נוספות:" +t MSG_178 "זכויות יוצרים נוספות:" t MSG_179 "מדיניות העדכונים:" t MSG_180 "אם תבחר לאפשר לתוכנה הזאת לבדוק עדכונים, " "אתה מסכים שהמידע הזה יישמר בשרתים שלנו:" @@ -6729,8 +6729,8 @@ t MSG_196 "חשוב: ההתקן הזה משתמש בגרסה לא סטנדרטי "רופוס יכול לנסות ליצור התקן בר-אתחול, אבל אין שום אחריות או הבטחה שזה יעבוד." t MSG_197 "גודל מקטע לא סטנדרטי זוהה" t MSG_198 "'Windows To Go' יכול להיות מותקן על התקן שמאותחל ב GPT רק אם יש לו" - "תכונה של FIXED מותקנת. להתקן הנוכי אין תכונה FIXED." -t MSG_199 "בחר בזה אם אתה מתכנן להתקין Windows, על דיסק אחר, ולהשתמש בהתקן הזה בשביל ההתקנה." + "תכונה של FIXED מותקנת. להתקן הנוכחי אין תכונה FIXED." +t MSG_199 "בחר בזה אם אתה מתכנן להתקין Windows על דיסק אחר, ולהשתמש בהתקן הזה בשביל ההתקנה." t MSG_200 "בחר בזה אם אתה רוצה להריץ את Windows ישר מתוך ההתקן הנוכחי." # Status messages - these messages will appear on the status bar @@ -6746,6 +6746,116 @@ t MSG_206 "קובץ %s חסר" # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive # with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png t MSG_207 "אמצעי אחסון חדש" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "התקן %d זוהה" +t MSG_209 "%d התקנים זוהו" +t MSG_210 "מוכן" +t MSG_211 "בוטל" +t MSG_212 "נכשל" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "פותח יישום חדש..." +t MSG_214 "נכשל בפתיחת היישום החדש" +# Open/Save file +t MSG_215 "פתח %s" +t MSG_216 "שמור %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "מאתחל: %0.1f%% הושלמו" +t MSG_218 "יוצר קבצי מערכת: משימה %d/%d הושלמה" +t MSG_219 "NTFS תיקון: %d%% הושלמו" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "מאתחל (%s) - זמן משוער נותר %d:%02d..." +t MSG_221 "מגדיר תווית (זה עשוי לקחת זמן)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "מאתחל (%s)..." +t MSG_223 "NTFS תיקון (בודק דיסק)..." +t MSG_224 "מנקה מבני מחיצות MBR/PBR/GPT..." +t MSG_225 "מבקש גישה להתקן..." +t MSG_226 "מנתח את רישום האתחול הקיים..." +t MSG_227 "סוגר את ההתקן הקיים..." +t MSG_228 "כותב רשומת אתחול..." +t MSG_229 "כותב מחיצות אתחול..." +t MSG_230 "מעתיק קבצי DOS..." +t MSG_231 "מעתיק קבצי ISO..." +t MSG_232 "Win7 EFI boot setup (זה יכול לקחת זמן)..." +t MSG_233 "משלים, אנא המתן..." +# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." +t MSG_234 "מתקין Syslinux %s..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: Write pass 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +# See MSG_191/192 for "Write pass"/"Read pass" translation +t MSG_235 "איזורים פגומים: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d שגיאות)" +t MSG_236 "איזורים פגומים: בדיקה אקראית" +t MSG_237 "איזורים פגומים: בדיקה באמצעות 0x%02X" +# eg. "יוצר מחיצות (MBR)..." +t MSG_238 "יוצר מחיצות (%s)..." +t MSG_239 "מוחק מחיצות..." +t MSG_240 "מוריד %s: מתחבר..." +t MSG_241 "מוריד: %0.1f%%" +t MSG_242 "נכשל בהורדת הקובץ." +t MSG_243 "בודק עבור עדכוני רופוס..." +t MSG_244 "עדכונים: אין אפשרות לגשת לאינטרנט" +t MSG_245 "עדכונים: אין אפשרות לגשת לנתוני הגירסה" +t MSG_246 "גירסה חדשה של רופוס זמינה!" +t MSG_247 "לא נמצאה גירסה חדשה של רופוס" +t MSG_248 "מפתחות הרישום של התוכנה נמחקו בהצלחה" +t MSG_249 "נכשל במחיקת מפתחות הרישום של התוכנה" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s מופעל" +t MSG_251 "%s מושבת" +t MSG_252 "בדיקת גודל" +t MSG_253 "זיהוי דיסקים קשיחים" +t MSG_254 "כפה אתחול FAT32 גדול" +t MSG_255 "אי הרצה אוטומטית יימחק בעת היציאה" +t MSG_256 "כונן מזוייף זוהה" +t MSG_257 "תמיכה ב Joliet" +t MSG_258 "תמיכה ב Rock Ridge" +t MSG_259 "עשכון כפוי" +t MSG_260 "דוחס NTFS" +t MSG_261 "כותב תמונה: %0.1f%% הושלמו" +# Cheat mode message to disable ISO Support so that only DD images can be opened +t MSG_262 "תמיכה ב ISO" +# Cheat mode to force legacy size units, where 1 KB is 1024 bytes and NOT that fake 1000 bytes abomination! +t MSG_263 "השתמש בגודל יחידות תקין" +t MSG_264 "מחיקת ספרייה '%s'" +t MSG_265 "דיסק VMWare זוהה" +t MSG_266 "מצב UEFI/BIOS כפול" +t MSG_267 "מחיל תמונת Windows: %0.1f%% הושלמו" +t MSG_268 "מחיל תמונת Windows..." +t MSG_269 "שמור רישומי זמן" +t MSG_270 "USB איתור באגים" +t MSG_271 "מחשב בדיקת סיכום תמונה: %0.1f%% הושלמו" +t MSG_272 "חשב את בדיקות הסיכום MD5, SHA1 ו SHA256 עבור התמונה הנבחרת." +t MSG_273 "שנה את שפת התוכנה" +t MSG_274 "תמונת ISOHybrid זוהתה" +# '%s' below will be replaced with your translations for MSG_036 ("ISO Image") and MSG_095 ("DD Image") +t MSG_275 "התמונה שבחרת היא תמונת ISOHybrid. זה אומר, שזה יכול להיכתב גם במצב " + "%s (העתקת קבצים) או במצב %s (תמונת דיסק).\n" + "רופוס ממליצה על מצב %s , כדי שתהיה לך גישה מלאה לכונן אחרי זה..\n" + "עם זאת, אם אתה נתקל בבעיות עם האחול, אתה יכול לנסות לצרוב את התמונה שוב במצב %s.\n\n" + "נא בחר את המצב איתו תרצה להשתמש בצריבת תמונה זו:" +# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_036 ("ISO Image") +t MSG_276 "כתוב במצב %s (מומלץ)" +# '%s' below will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image") +t MSG_277 "כתוב במצב %s" +# The following will be used for new controls of the Rufus 3.0 interface +# They are added as messages, so that I will have them available when needed. +# 278 & 280 will be dropdown titles, similar to how IDS_DEVICE_TXT or IDS_PARTITION_TYPE_TXT are used +# 279 & 281 will be items that can appear in the dropdowns +t MSG_278 "סוג אתחול" +t MSG_279 "לא בר אתחול" +t MSG_280 "בחירת תמונה" +t MSG_281 "(בבקשה בחר תמונה)" +t MSG_282 "נעילת כונן USB" +t MSG_283 "חתימה לא חוקית" +t MSG_284 "הקובץ שהורד לא מכיל חתימה דיגיטלית." +t MSG_285 "הקובץ שהורד חתום על ידי '%s'.\nזה לא חתימה שאנחנו מכירים וכנראה " + "זה מראה על פעילות זדונית...\nאתה בטוח שברצונך להפעיל את הקובץ הזה?" +t MSG_286 "איפוס כונן: %0.1f%% הושלמו" +t MSG_287 "איתור כוננים נשלפים שאינם USB" +t MSG_288 "חסר הרשאות גבוהות" +t MSG_289 "תוכנה זו יכולה לפעול רק עם הרשאות גבוהות" +t MSG_290 "קובץ אינדקס" ################################################################################ l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index be7ddf37..08575c07 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 2.11.1005" +CAPTION "Rufus 2.11.1006" FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 @@ -320,8 +320,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,11,1005,0 - PRODUCTVERSION 2,11,1005,0 + FILEVERSION 2,11,1006,0 + PRODUCTVERSION 2,11,1006,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -338,13 +338,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.11.1005" + VALUE "FileVersion", "2.11.1006" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2016 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.11.1005" + VALUE "ProductVersion", "2.11.1006" END END BLOCK "VarFileInfo"