diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 7a156ceb..bf3ebd7e 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -2031,7 +2031,7 @@ t MSG_263 "正規位元單位" ################################################################################ l "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" 0x041a, 0x081a, 0x101a -v 1.0.16 +v 1.0.17 b "en-US" # Main dialog @@ -2109,7 +2109,7 @@ t MSG_001 "Drugi primjerak otkriven" t MSG_002 "Druga Rufus aplikacija radi.\n" "Samo jedna Rufus aplikacija može biti aktivna." t MSG_003 "UPOZORENJE: SVI PODACI NA UREĐAJU BIT ĆE UNIŠTENI.\n" - "Za nastavak, pritisnite OK. Za odustajanje ODUSTANI." + "Za nastavak, pritisnite OK. Za prekid ODUSTANI." t MSG_004 "Politika Rufus ažuriranja" t MSG_005 "Dopusti Rufusu da traži nove verzije?" # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) @@ -2118,7 +2118,7 @@ t MSG_007 "Odustani" t MSG_008 "Da" t MSG_009 "Ne" t MSG_010 "Pronađeni loši blokovi" -t MSG_011 "Provjera gotova: %d loših blokova nađeno\n" +t MSG_011 "Provjera gotova: %d loših blokova pronađeno\n" " %d greška čitanja\n %d greška pisanja\n %d korupcija\n" # The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile t MSG_012 "%s\nDetaljno izvješče se nalazi u:\n%s" @@ -2170,7 +2170,7 @@ t MSG_050 "Uspijeh." t MSG_051 "Neutvrđena greška pri formatiranju." t MSG_052 "Nemogu koristiti odabrani sustav datoteka za ovaj medij." t MSG_053 "Odbijen pristup uređaju." -t MSG_054 "Uređaj je zaštičen od zapisivanja." +t MSG_054 "Uređaj je zaštićen od zapisivanja." t MSG_055 "Uređaj se koristi u drugom procesu. " "Zatvorite procese koji koriste uređaj." t MSG_056 "Brzo formatiranje je nedostupno za ovaj uređaj." @@ -2179,25 +2179,25 @@ t MSG_058 "The device handle is invalid." t MSG_059 "Odabrana veličina grupiranja nije ispravna za ovaj uređaj." t MSG_060 "Netočna veličina particije." t MSG_061 "Stavite uklonjivi medij u pogon." -t MSG_062 "Primljena je nepodrživa komanda." +t MSG_062 "Primljena je nepoznata komanda." t MSG_063 "Greška raspodijele memorije." t MSG_064 "Greška kod čitanja." t MSG_065 "Greška kod pisanja." -t MSG_066 "Neuspijela instalacija" +t MSG_066 "Neuspjela instalacija" t MSG_067 "Nemogu otvoriti medij. Možda ga koristi drugi proces. " - "Izvadite pa vratite medij i probajte ponovo." + "Ponovo ubacite uređaj i pokušajte ponovo." t MSG_068 "Greška kod particioniranja pogona." -t MSG_069 "Nemogu kopirati datoteke u željeni pogon." +t MSG_069 "Datoteke se ne mogu kopirati na odabrani pogon" t MSG_070 "Otkazao korisnik." # See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 -t MSG_071 "Nemogu započeti nit." +t MSG_071 "Ne mogu započeti nit." t MSG_072 "Nije završena provjera blokova." -t MSG_073 "Neuspijelo skeniranje ISO slike." -t MSG_074 "Neuspijelo izvlačenje ISO slike." -t MSG_075 "Nemogu remontirati uređaj." -t MSG_076 "Nemogu zakrpati/postaviti datoteke za bootanje." -t MSG_077 "Nemogu dodijeliti slovo jedinici." -t MSG_078 "Nemogu montirati GUID jedinicu." +t MSG_073 "Neuspjelo skeniranje ISO slike." +t MSG_074 "Neuspjelo izvlačenje ISO slike." +t MSG_075 "Ne mogu remontirati uređaj." +t MSG_076 "Ne mogu zakrpati/postaviti datoteke za bootanje." +t MSG_077 "Ne mogu dodijeliti slovo jedinici." +t MSG_078 "Ne mogu montirati GUID jedinicu." t MSG_079 "Uređaj nije spreman" t MSG_080 "Rufus je otkrio da Windows još uvijek ispire unutarnje buffer-e na USB uređaj.\n\n" @@ -2206,14 +2206,14 @@ t MSG_080 "Rufus je otkrio da Windows još uvijek ispire unutarnje buffer-e na U "Ako ne želite čekati, samo izvadite uređaj..." t MSG_081 "Nepodržani ISO" t MSG_082 "Ova verzija Rufusa podržava samo bootable ISO-e bazirane na bootmgr/WinPE, isolinux ili EFI.\n" - "Ovaj ISO Je nepodržan..." + "Ovaj ISO nije podržan..." t MSG_083 "Zamijeni %s?" t MSG_084 "Ova ISO slika koristi staru verziju od '%s'.\n" - "Boot izbornici mozda nece prikazivati pravilno zbog toga.\n\n" + "Boot izbornici možda neće raditi pravilno zbog toga.\n\n" "Rufus može preuzeti novu verziju da ne dođe do problema:\n" "- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n" - "- Odaberite 'Ne' da ostavite ovu ISO sliku nemodificiranu.\n" - "Preporučamo da odebarete 'Da'.\n\n" + "- Odaberite 'Ne' da ostavite ovu ISO sliku originalnu.\n" + "Preporučamo da odabarete 'Da'.\n\n" "Note: Nova datoteka će biti preuzeta u isti direktorij, " "'%s' postoji, bit će automatski korišten." t MSG_085 "Preuzimam %s" @@ -2233,11 +2233,21 @@ t MSG_093 "VAŽNO: OVA JEDINICA IMA VIŠE PARTICIJA!!!\n\n" "Ako nastavite, odgovorni ste za sve izgubljene podatke na particiji." t MSG_094 "Otkrivene višestruke particije" t MSG_095 "DD slike" +t MSG_096 "Sustav dat. trenutno odabran ne može se koristiti s ovim tipom ISO-a. " + "Odaberite drugi sustav datoteka ili upotrijebite drugu datoteku." +t MSG_097 "'Windows To Go' se samo može koristiti ako je sustav dat. NTFS." +t MSG_098 "VAŽNO: Želite instalirati 'Windows To Go', ali vaš odabrani uređaj " + "ima 'FIXED' atribut. Zbog ovoga Windows će se vjerojatno zamrznuti pri pokretanju, " + "pošto Microsoft nije dizajnirao Windows To Go za uređaje s 'REMOVABLE' " + "atributom.\n\nŽelite nastaviti svejedno?\n\n" + "Note: 'FIXED/REMOVABLE' atribut je hardversko svojstvo koje se može izmijeniti samo " + "pomoću specijalnih alata od proizvođača. Naime, ti alati se skoro nikad " + "ne rade za korisnike." t MSG_099 "Ograničenje sustava datoteka" -t MSG_100 "Ova ISO slika sadrži datoteku od 4GB ili više, što je " +t MSG_100 "Ova ISO slika sadrži datoteku veličine 4GB ili više, što je " "više nego dozvoljeno za FAT ili FAT32." t MSG_101 "Nedostaje WIM podrška" -t MSG_102 "Vaša platforma nemože vaditi datoteke iz WIM arhiva. WIM raspakiranje " +t MSG_102 "Vaša platforma ne može izvaditi datoteke iz WIM arhiva. WIM raspakiravanje " "je potrebno da se naprave EFI bootable Windows 7 i Windows Vista USB pogoni. Preuzmite najnoviju " "verziju programa 7-Zip.\nŽelite li otvoriti 7-zip stranicu?" t MSG_103 "Preuzmi %s?" @@ -2246,17 +2256,17 @@ t MSG_104 "%s ili noviji zahtijeva '%s' za instalaciju.\n" "nije ugrađena u Rufus.\n\nRufus je može preuzeti:\n" "- Odaberite 'Da' kako bi se datoteka preuzela\n" "- Odaberite 'Ne' ako ne želite preuzeti datoteku\n\n" - "Note: The file will be downloaded in the current directory and once a " - "'%s' exists there, it will be reused automatically.\n" -t MSG_105 "Odustajanje može dovesti do toga da uređaj postane neupotrebiv.\n" - "Ako ste sigurni da želite prekinuti, kliknite DA. U suprotnom, kliknite NE." -t MSG_106 "Molim odaberite mapu" + "Datoteka će se spremiti u isti direktorij i kad " + "'%s' postoji tamo, automatski će biti korišten.\n" +t MSG_105 "Odustajanje može dovesti do toga da uređaj postane neupotrebljiv.\n" + "Ako ste sigurni da želite prekinuti, kliknite DA. U suprotnome, kliknite NE." +t MSG_106 "Molimo odaberite mapu" t MSG_107 "Sve datoteke" t MSG_108 "Rufus zapisnik" t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" # "Veličina grupiranja" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT # "kilobajta" should be the same as in MSG_027 -t MSG_110 "MS-DOS nemože boot-ati sa uređaja s grupiranjem od 64 kilobajta.\n" +t MSG_110 "MS-DOS ne može boot-ati s uređaja sa grupiranjem od 64 kilobajta.\n" "Promijenite v. grupiranja ili odaberite FreeDOS." t MSG_111 "Nekompatibilna veličina grupiranja" # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) @@ -2272,11 +2282,21 @@ t MSG_114 "Ova slika koristi Syslinux %s%s ali ova aplikacija samo uključuje da "Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused " "automatically if present.\n" t MSG_115 "Potrebno preuzimanje" +t MSG_116 "Ova slika koristi Grub %s ali aplikacija samo sadrži datoteke za " + "Grub %s.\n\nPošto kompatibilnost nije zajamčena, i nije " + "moguće sadržavati sve datoteke, Rufus će probati locirati verziju Grub " + "instalacijske datoteke ('core.img') koja odgovara onoj iz vaše slike:\n" + "- Odaberite 'Da' za spajanje na Internet i preuzimanje\n" + "- Odaberite 'Ne' za korištenje verzije od Rufus-a\n" + "- Odaberite 'Odustani' da prekinete operaciju\n\n" + "Note: The file will be downloaded in the current application directory and will be reused " + "automatically if present. If no match can be found online, then the default version will be used." + # Tooltips # Partition Scheme and Target Type -t MSG_150 "Najčešče najsigurnija opcija. Ako imate UEFI računale a želite instalirati " +t MSG_150 "Najčešće najsigurnija opcija. Ako imate UEFI računalo a želite instalirati " "OS u EFI načinu, odaberite drugu opciju" -t MSG_151 "Odaberite ovo ako želite instalirati OS u EFI načinu, ali trebate " +t MSG_151 "Odaberite ovo ako želite instalirati OS u EFI načinu, ali ako trebate " "pristup USB sadržaju sa Windows XP" t MSG_152 "Preferirana opcija za inst. OS-a u EFI načinu kada " "USB pristup nije potreban za Windows XP" @@ -2288,20 +2308,20 @@ t MSG_157 "Postavi sustav datoteka" t MSG_158 "Min. veličina koju će blok okupirati u sustavu datoteka" t MSG_159 "Ovdje unesite naziv za jedinicu" t MSG_160 "Otvori napredne postavke" -t MSG_161 "Provjeri prisutnost loših blokova sa uzorkom" +t MSG_161 "Provjeri prisutnost loših blokova s uzorkom" t MSG_162 "Ostavite prazno za \"sporu\" metodu formatiranja" t MSG_163 "Odaberite ovo da USB bude 'bootable'" -t MSG_164 "Metoda sa kojom će se USB postati 'bootable'" +t MSG_164 "Metoda s kojom će USB postati 'bootable'" t MSG_165 "Kliknite za odabir slike" t MSG_166 "Potvrdite ovo da dozvolite prikaz internacijonalnih oznaka " "i napravite ikonu (stvara autorun.inf)" -t MSG_167 "Instaliraj MBR koji omogučuje boot odabir i može pretvoriti BIOS USB drive ID" -t MSG_168 "Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n" - "This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk" +t MSG_167 "Instaliraj MBR koji omogućava boot odabir i može pretvoriti BIOS USB drive ID" +t MSG_168 "Maskiraj prvi bootable USB pogon (uobičajeno 0x80) kao drugačiji disk.\n" + "Ovo je potrebno ako instalirate Windows XP i imate više diskova" t MSG_169 "Stvori extra skrivenu particiju i pokušaj poravnati granice particije.\n" "Ovo je korisno za stare BIOS-e" -t MSG_170 "Omogući slušanje USB Hard Disk kućišta. KORISTI NA SVOJU ODGOVORNOST!!!" -t MSG_171 "Započni formatiranje.\nOvo će OBRISATI sve sa medija!" +t MSG_170 "Omogući slušanje USB Hard Disk kućišta. KORISTITI NA VLASTITU ODGOVORNOST"" +t MSG_171 "Započni formatiranje.\nOvo će OBRISATI sve s medija!" t MSG_172 "Info licenciranja i zahvale" t MSG_173 "Klikni za odabir..." # The following will appear in the about dialog @@ -2316,14 +2336,29 @@ t MSG_180 "Ako želite automatska ažuriranja, " t MSG_181 "Arhitektura vašeg OS-a i verzija" t MSG_182 "Verzija Rufusa koju koristite" t MSG_183 "Vaša IP adresa" -t MSG_184 "Zbog statistika, možemo navedene informacije čuvati " +t MSG_184 "Zbog statistika, navedene informacije možemo čuvati " "\\b najviše jednu godinu\\b0 . Vaše informacije se neće dijeliti sa trećim strankama" t MSG_185 "Proces ažuriranja:" t MSG_186 "Rufus nema pozadinskih programčića, tako da se ažur. provjeravaju samo kada je Rufus aktivan.\\line\n" - "Naravno, prilikom provjere i preuzimanja ažuriranja, potrebna je veza sa internetom." + "Naravno, prilikom provjere i preuzimanja ažuriranja, potrebna je veza s internetom." t MSG_187 "Kriva slika za odabrano bootanje" -t MSG_188 "Trenutna slika se ne podudara sa odabranim boot opcijama. Odaberite drugu sliku ili boot opciju." -t MSG_189 "Ova ISO slika nije kompatibilna sa odabranim sustavom dat." +t MSG_188 "Trenutna slika se ne podudara s odabranim boot opcijama. Odaberite drugu sliku ili boot opciju." +t MSG_189 "Ova ISO slika nije kompatibilna s odabranim sustavom dat." +t MSG_190 "Pronađen nekompatibilan uređaj" +t MSG_191 "Piši prijelaz" +t MSG_192 "Čitaj prijelaz" +t MSG_193 "Preuzeto %s" +t MSG_194 "Ne mogu preuzeti %s" +t MSG_195 "Korižtenje ugrađenih verzija od %s datoteka" +t MSG_196 "VAŽNO: OVAJ UREĐAJ KORISTI NESTANDARDNU VELIČINU SEKTORA!\n\n" + "Uobičajeni mediji koriste veličinu sektora od 512 bajta ali ovaj koristi od %d. " + "U večini slučaja, ovo znaci da NEĆETE moći bootati s ovog uređaja.\n" + "Rufus može probati napraviti bootable uređaj, ali ne garantiramo da će uspjeti." +t MSG_197 "Nestandardna veličina sektora otkrivena" +t MSG_198 "'Windows To Go' se samo može instalirati na GPT particioniranom uređaju ako ima " + "FIXED atribut. Trenutni uređaj nema taj atribut." +t MSG_199 "Odaberite ovo ako planirate instalirati Windows na drugi disk s odabranim uređajem kao instalacijskim medijem." +t MSG_200 "Odaberite ovo ako planirate pokretati Windows direktno s odabranog uređaja." # Status messages - these messages will appear on the status bar t MSG_201 "Otkazujem - Pričekajte..." @@ -2332,7 +2367,7 @@ t MSG_203 "Neuspijelo skeniranje" # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" t MSG_204 "Stari %s detektiran" # Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" -t MSG_205 "Odabrani ISO: %s" +t MSG_205 "Koristim sliku: %s" # Typically "Nedostaje ldlinux.c32" t MSG_206 "Nedostaje %s" # The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive @@ -2341,9 +2376,9 @@ t MSG_207 "New Volume" # Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") t MSG_208 "%d uređaj pronađen" t MSG_209 "%d uređaja pronađeno" -t MSG_210 "GOTOVO" +t MSG_210 "SPREMAN" t MSG_211 "Otkazano" -t MSG_212 "NEUSPIJEŠNO" +t MSG_212 "NEUSPJEŠNO" # Used when a new update has been downloaded and launched t MSG_213 "Pokretanje nove aplikacije..." t MSG_214 "Greška kod pokretanja nove aplikacije" @@ -2357,7 +2392,7 @@ t MSG_219 "NTFS Fixup: %d%% završeno" # Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. # eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." # NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation -t MSG_220 "Formatiranje(%s) - Procijena %d:%02d..." +t MSG_220 "Formatiranje(%s) - Procjena %d:%02d..." t MSG_221 "Postavljanje jedinice..." # Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." t MSG_222 "Formatiram (%s)..." @@ -2375,27 +2410,27 @@ t MSG_233 "Završavam..." # Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." t MSG_234 "Instaliram Syslinux %s..." # Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" -t MSG_235 "Loši blokovi: Prijelaz %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d grešaka)" -t MSG_236 "Loši blokovi: Testiram sa nasumičnim uzorkom" -t MSG_237 "Loši blokovi: Testiram sa uzorkom 0x%02X" +t MSG_235 "Loši blokovi: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d greška(e))" +t MSG_236 "Loši blokovi: Testiram s nasumičnim uzorkom" +t MSG_237 "Loši blokovi: Testiram s uzorkom 0x%02X" # eg. "Partitioning (MBR)..." t MSG_238 "Particioniram (%s)..." t MSG_239 "Brišem particije..." t MSG_240 "Preuzimam %s: povezivanje..." t MSG_241 "Preuzimam: %0.1f%%" -t MSG_242 "Neuspijelo preuzimanje." +t MSG_242 "Neuspjelo preuzimanje." t MSG_243 "Provjera Rufus ažuriranja..." t MSG_244 "Ažuriranje: Nemogu se spojiti na internet" t MSG_245 "Ažuriranje: Nemogu otkriti verziju" t MSG_246 "Dostupna nova verzija Rufusa!" -t MSG_247 "Nema novih verzija Rufusa :(" +t MSG_247 "Nema novih verzija Rufusa" t MSG_248 "Ključevi registra uspiješno izbrisani" t MSG_249 "Neuspjela operacija" # eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" -t MSG_250 "%s omogučena" -t MSG_251 "%s onemogučena" +t MSG_250 "%s omogućeno" +t MSG_251 "%s onemogućeno" t MSG_252 "Provjera veličine" -t MSG_253 "Fixed disks detection" +t MSG_253 "Otkrivanje Hard Diskova" t MSG_254 "Forsiraj veliko FAT32 formatiranje" t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun će biti izbrisan" t MSG_256 "Lažna jedinica" @@ -2406,6 +2441,11 @@ t MSG_260 "NTFS kompresija" t MSG_261 "Zapisujem: %0.1f%% završeno" t MSG_262 "ISO podrška" t MSG_263 "Koristi PRAVE vel. jedinica" +t MSG_264 "Brišem direktorij '%s'" +t MSG_265 "VMWare disk detekcija" +t MSG_266 "Dual UEFI/BIOS način" +t MSG_267 "Primjenjujem Windows sliku: %0.1f%% završeno" +t MSG_268 "Primjenjujem Windows sliku..." ################################################################################ l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 2e3f4664..c499906a 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.0.596" +CAPTION "Rufus 2.0.0.597" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -157,7 +157,7 @@ END IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.0.596" +CAPTION "Rufus 2.0.0.597" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -283,7 +283,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.0.596" +CAPTION "Rufus 2.0.0.597" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -415,7 +415,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.0.596" +CAPTION "Rufus 2.0.0.597" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -671,8 +671,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,0,0,596 - PRODUCTVERSION 2,0,0,596 + FILEVERSION 2,0,0,597 + PRODUCTVERSION 2,0,0,597 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.0.0.596" + VALUE "FileVersion", "2.0.0.597" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.0.0.596" + VALUE "ProductVersion", "2.0.0.597" END END BLOCK "VarFileInfo"