From 716dad8a8e61b607e7f81ebb235ae92b2160ba3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nguy=E1=BB=85n=20Thanh=20T=C3=A0i?= Date: Sun, 8 Mar 2015 21:50:02 +0700 Subject: [PATCH] [loc] Add Vietnamese translation * Closes #235 * Closes #457 --- res/localization/rufus.loc | 437 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/rufus.rc | 16 +- 2 files changed, 445 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index c9d399af..4e482bdf 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -79,6 +79,7 @@ # l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d # l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F # l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 +# l "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)" 0x042a ################################################################################ ############################ TRANSLATOR START COPY ############################# @@ -13743,3 +13744,439 @@ t MSG_265 "Визначення VMWare диска" t MSG_266 "Подвійний UEFI/BIOS режим" t MSG_267 "Застосування Windows-образа: %0.1f%% виконано" t MSG_268 "Застосування Windows-образа..." + +################################################################################ +l "vi-VN" "Vietnamese (Tiếng Việt)" 0x042A +v 1.0.17 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG +t IDS_DEVICE_TXT "Thiết bị" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Sắp xếp phân vùng và loại hệ thống" +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Hệ thống tập tin" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Kích thước liên cung" +t IDS_LABEL_TXT "Tên đĩa mới" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Tùy chọn định dạng" +t IDC_BADBLOCKS "Kiểm tra khối hỏng trong thiết bị" +s IDC_BADBLOCKS +20,0 +m IDC_NBPASSES +20,0 +s IDC_NBPASSES -20,0 +t IDC_QUICKFORMAT "Định dạng nhanh" +t IDC_BOOT "Tạo đĩa khởi động bằng" +t IDC_WINDOWS_INSTALL "Windows To Go (Cài đặt Windows tiêu chuẩn)" +t IDC_SET_ICON "Tạo tên mở rộng và tập tin biểu tượng" +t IDC_ABOUT "Thông tin..." +t IDC_LOG "Nhật ký" +s IDC_LOG +25,0 +t IDCANCEL "Đóng" +t IDC_START "Bắt đầu" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Tuỳ chọn nâng cao" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Danh sách ổ cứng USB" +t IDC_EXTRA_PARTITION "Thêm khắc phục cho BIOS cũ (phân vùng, sắp xếp...khác)" +t IDC_RUFUS_MBR "Dùng MBR của Rufus với ID BIOS" +s IDC_RUFUS_MBR +20,0 +m IDC_DISK_ID +20,0 +s IDC_DISK_ID -20,0 + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "Thông tin về Rufus" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Giấy phép" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Cập nhật" +t IDOK "OK" + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Giấy phép Rufus" +t IDCANCEL "Đóng" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Nhiều thông tin hơn" +t IDYES "Có" +t IDNO "Không" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Nhật ký" +t IDC_LOG_CLEAR "Xoá nhật ký" +t IDC_LOG_SAVE "Lưu nhật ký" +t IDCANCEL "Đóng nhật ký" +s IDCANCEL 5,0 + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "Thiết lập và lập chính sách cập nhật" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Thiết lập" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Kiểm tra cập nhật" +s IDC_UPDATE_FREQUENCY +40,0 +m IDC_UPDATE_FREQUENCY -25,0 +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Gồm bản thử nghiệm" +s IDC_INCLUDE_BETAS +30,0 +m IDC_INCLUDE_BETAS +30,0 +s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP +8,0 +s IDS_CHECK_NOW_GRP -8.0 +m IDS_CHECK_NOW_GRP +8,0 +t IDC_CHECK_NOW "Kiểm tra ngay" +s IDC_CHECK_NOW +6,0 +t IDCANCEL "Đóng" +s IDCANCEL +6,0 + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Kiểm tra cập nhật - Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Đã có phiên bản mới. Vui lòng tải phiên bản mới nhất!" +t IDC_WEBSITE "Nhấn vào đây để truy cập website" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Ghi chú phát hành" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Tải xuống" +t IDC_DOWNLOAD "Tải xuống" +t IDCANCEL "Đóng" + +# Messages used throughout the application +t MSG_001 "Đang chạy Rufus" +t MSG_002 "Ứng dụng Rufus khác đang chạy.\n" + "Vui lòng đóng ứng dụng đầu tiên trước khi chạy tiếp." +t MSG_003 "CẢNH BÁO: TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN THIẾT BỊ '%s' SẼ BỊ HUỶ.\n" + "Để tiếp tục hoạt động này, nhấn OK. Để thoát nhấn HUỶ." +t MSG_004 "Chính sách cập nhật Rufus" +t MSG_005 "Bạn muốn cho phép Rufus kiểm tra cập nhật ứng dụng trực tuyến?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Đóng" +t MSG_007 "Huỷ" +t MSG_008 "Có" +t MSG_009 "Không" +t MSG_010 "Phát hiện khối hỏng" +t MSG_011 "Kiểm tra hoàn tất: phát hiện %d khối hỏng\n" + " %d lỗi đọc\n %d lỗi ghi\n %d lỗi cấu trúc\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nCó thể tìm thấy một báo cáo chi tiết hơn trong:\n%s" +t MSG_013 "Đã vô hiệu" +t MSG_014 "Hàng ngày" +t MSG_015 "Hàng tuần" +t MSG_016 "Hàng tháng" +t MSG_017 "Tuỳ chỉnh" +t MSG_018 "Phiên bản của bạn: %d.%d (Bản xây dựng %d)" +t MSG_019 "Phiên bản mới nhất: %d.%d (Bản xây dựng %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "byte" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "byte" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobyte" +t MSG_028 "megabyte" +t MSG_029 "Mặc định" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Mặc định)" +t MSG_031 "Sắp xếp phân vùng %s cho máy tính BIOS hoặc UEFI" +t MSG_032 "Sắp xếp phân vùng %s cho máy tính BIOS" +t MSG_033 "Sắp xếp phân vùng %s cho máy tính UEFI" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "Qua %d lần" +t MSG_035 "Qua %d lần" +t MSG_036 "Ảnh ISO" +t MSG_037 "Ứng dụng" +t MSG_038 "Huỷ bỏ" +t MSG_039 "Khởi chạy" +t MSG_040 "Tải xuống" +t MSG_041 "Hoạt động bị huỷ bởi người dùng" +t MSG_042 "Lỗi" +t MSG_043 "Lỗi: %s" +t MSG_044 "Tải xuống tập tin" +t MSG_045 "Thiết bị lưu trữ USB (Cơ bản)" +t MSG_046 "%s (Đĩa %d) [%s]" +# Used when a drive is detected that contains more than one partition +t MSG_047 "Nhiều phân vùng" +t MSG_048 "Rufus - Xoá bộ đệm" +t MSG_049 "Rufus - Huỷ" + +# Error messages +t MSG_050 "Thành công." +t MSG_051 "Lỗi chưa được xác định khi đang định dạng." +t MSG_052 "Không thể dùng hệ thống tập tin đã chọn cho thiết bị này." +t MSG_053 "Từ chối truy cập đến thiết bị." +t MSG_054 "Thiết bị được bảo vệ ghi." +t MSG_055 "Thiết bị đang được dùng bởi tiến trình khác. " + "Vui lòng đóng mọi tiến trình có thể truy cập thiết bị." +t MSG_056 "Định dạng nhanh không khả dụng với thiết bị này." +t MSG_057 "Tên ổ đãi không hợp lệ." +t MSG_058 "Xử lý thiết bị không hợp lệ." +t MSG_059 "Kích cỡ liên cung đã chọn không thích hợp với thiết bị này." +t MSG_060 "Kích cỡ ổ đĩa không hợp lệ." +t MSG_061 "Vui lòng kết nối ổ gắn ngoài vào." +t MSG_062 "Đã nhận một lệnh không được hỗ trợ." +t MSG_063 "Lỗi sắp xếp bộ nhớ." +t MSG_064 "Lỗi đọc." +t MSG_065 "Lỗi ghi." +t MSG_066 "Cài đặt thất bại" +t MSG_067 "Không thể mở phương tiện. Có thể nó đang được tiến trình khác sử dụng. " + "Vui lòng tái kết nối và thử lại." +t MSG_068 "Lỗi khi phân vùng ổ đĩa." +t MSG_069 "Không thể chép tập tin vào đĩa." +t MSG_070 "Đã huỷ bởi người dùng." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "Không thể bắt đầu luồn." +t MSG_072 "Kiểm tra khối hỏng chưa hoàn tất." +t MSG_073 "Quét ảnh ISO thất bại." +t MSG_074 "Trích xuất ảnh ISO thất bại." +t MSG_075 "Không thể tái kết nối ổ đĩa." +t MSG_076 "Không thể vá/cài đặt tập tin cho việc khởi động." +t MSG_077 "Không thể định ký tự ổ đĩa." +t MSG_078 "Không thể gắn kết ổ GUID." +t MSG_079 "Thiết bị chưa sẵn sàng." + +t MSG_080 "Rufus đã phát hiện Windows vẫn đang làm sạch bộ đệm bên trong thiết bị USB.\n\n" + "Tuỳ thuộc vào tốc độ của thiết bị USB, hoạt động này có thể mất một thời gian dài để hoàn tất, " + "đặc biệt với những tập tin lớn.\n\nChúng tôi khuyên bạn nên để Windows kết thúc để phòng hỏng dữ liệu. " + "Nhưng nếu bạn mệt mỏi vì chờ đợi, hãy cứ rút thiết bị ra..." +t MSG_081 "ISO không được hỗ trợ" +t MSG_082 "Phiên bản Rufus này chỉ hỗ trợ ISO khởi động dựa trên bootmgr/WinPE, isolinux hoặc EFI.\n" + "ISO này không phải chúng..." +t MSG_083 "Thay thế %s?" +t MSG_084 "Ảnh ISO này là phiên bản cũ của '%s'.\n" + "Menu khởi động có thể không hiện chính xác vì điều này.\n\n" + "Một phiên bản mới có thể được tải xuống bởi Rufus để khắc phục vấn đề này:\n" + "- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin xuống\n" + "- Chọn 'Không' để không thay đổi tập tin ISO đang có\n" + "Nếu bạn không biết phải làm gì, bạn nên chọn 'Có'.\n\n" + "Ghi chú: Tập tin mới sẽ được tải xuống vào thư mục hiện tại và một khi '%s' có " + "trong đó, nó sẽ được tự động tái sử dụng." +t MSG_085 "Đang tải xuống %s" +t MSG_086 "Chưa chọn ảnh" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Hãy nhấn vào nút ổ đĩa để chọn ảnh khởi động, " + "hoặc bỏ chọn mục \"Tạo đĩa khởi động bằng\"." +t MSG_088 "Ảnh quá lớn" +t MSG_089 "Ảnh quá lớn cho đĩa đã chọn." +t MSG_090 "ISO không được hỗ trợ" +t MSG_091 "Khi dùng loại hệ thống là UEFI, chỉ có ảnh ISO có thể khởi động với EFI được hỗ trợ. " + "Vui lòng chọn một ISO có thể khởi động với EFI hoặc chọn loại hệ thống là BIOS." +t MSG_092 "Hệ thống tập tin không được hỗ trợ" +t MSG_093 "QUAN TRỌNG: Ổ ĐĨA NÀY CHỨA NHIỀU PHÂN VÙNG!!\n\n" + "Điều này có thể bao gồm phân vùng/ổ đĩa không có trong danh sách hoặc không hiển thị trong Windows. " + "Nếu bạn muốn tiến hành, bạn sẽ phải chịu trách nhiệm về mọi tổn thất dữ liệu trên những phân vùng này." +t MSG_094 "Đã phát hiện nhiều phân vùng" +t MSG_095 "Ảnh DD" +t MSG_096 "Không thể dùng loại ISO này với hệ thống tập tin đã chọn. " + "Vui lòng chọn một hệ thống tập tin hoặc ISO khác." +t MSG_097 "Chỉ có thể áp dụng 'Windows To Go' nếu hệ thống tập tin là NTFS." +t MSG_098 "QUAN TRỌNG: Bạn đang cố cài đặt 'Windows To Go', nhưng ổ đĩa không có " + "thuộc tính 'CỐ ĐỊNH'. Vì điều này, Windows có thể sẽ dừng tại điểm khởi động, " + "do Microsoft không thiết kế nó để chạy với ổ đĩa có thuộc tính 'CÓ THỂ THÁO ĐƯỢC'. " + "\n\nBạn vẫn muốn tiến hành?\n\n" + "GHi chú: Thuộc tính 'CỐ ĐỊNH/CÓ THỂ THÁO ĐƯỢC' là một thuộc tính phần cứng chỉ có thể thay đổi " + "bằng các công cụ tuỳ chỉnh từ nhà sản xuất ổ đĩa. Tuy nhiên những công cụ này HẦU NHƯ KHÔNG BAO GIỜ " + "được cung cấp công khai..." +t MSG_099 "Giới hạn tập tin hệ thống" +t MSG_100 "Ảnh ISO này chứa tập tin lớn hơn 4GB, là kích thước lớn hơn " + "kích thước tập tin tối đa được tập tin hệ thống FAT hoặc FAT32 cho phép." +t MSG_101 "Thiếu hỗ trợ WIM" +t MSG_102 "Nền tảng của bạn không thể trích xuất tập tin từ lưu trữ WIM. Việc trích xuất WIM " + "là yêu cầu để tạo đĩa USB khởi động EFI Windows 7 và Windows Vista. Bạn có thể khắc phục điều này " + "bằng cách cài phiên bản mới nhất của 7-Zip.\nBạn muốn truy cập trang tải xuống của 7-Zip?" +t MSG_103 "Tải xuống %s?" +# Eg. "Grub4DOS v0.4 or later requires a 'grldr' file to be installed. Because this file +# is more than 100 KB in size, and always present on Grub4DOS ISO images, etc." +t MSG_104 "%s hoặc mới hơn yêu cầu tập tin '%s' được cài đặt.\n" + "Vì tập tin này lớn hơn 100 KB, và luôn có trong ảnh ISO %s, " + "nó không được kèm theo trong Rufus.\n\nRufus có thể tải xuống tập tin còn thiếu cho bạn:\n" + "- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải tập tin\n" + "- Chọn 'Không' nếu bạn muốn tự chép tập tin này trên đĩa lúc khác\n\n" + "Ghu chú: tập tin sẽ được tải xuống thư mục hiện tại và khi có " + "'%s' tồn tại tại đó, nó sẽ tự động được tái sử dụng.\n" +t MSG_105 "Huỷ bỏ có thể làm thiết bị rơi vào tình trạng KHÔNG THỂ SỬ DỤNG.\n" + "Nếu bạn chắc muốn huỷ, chọn CÓ. Nếu không, hãy chọn KHÔNG." +t MSG_106 "Vui lòng chọn thư mục" +t MSG_107 "Tất cả tập tin" +t MSG_108 "Nhật kýRufus" +t MSG_109 "0x%02X (Đĩa %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS không thể khởi động từ ổ đĩa dùng kích thước liên cung 64 kilobyte.\n" + "Vui lòng thay đổi kích thước liên cung hoặc dùng FreeDOS." +t MSG_111 "Kích thước liên cung không tương thích" +# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) +t MSG_112 "Định dạng ổ UDF lớn cần nhiều thời gian. Với tốc độ USB 2.0, thời gian định dạng " + "dự kiến là %d:%02d, trong lúc này thanh tiến trình không thay đổi. Vui lòng kiên nhẫn!" +t MSG_113 "Ổ UDF lớn" +t MSG_114 "Ảnh này dùng Syslinux %s%s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho " + "Syslinux %s%s.\n\nPhiên bản khác của Syslinux không tương thích với các phiên bản khác nhau và " + "Rufus không thể kèm theo tất cả chúng, bạn phải tải xuống thêm hai tập tin từ " + "Internet ('ldlinux.sys' và 'ldlinux.bss'):\n" + "- Chọn 'Có' để kết nối với Internet và tải những tập tin này\n" + "- Chọn 'Không' để huỷ hoạt động\n\n" + "Chú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng " + "nếu có.\n" +t MSG_115 "Yêu cầu tải xuống" +# Note: You should be able to test this message with Super Grub2 Disk ISO: +# http://forja.cenatic.es/frs/download.php/file/1757/super_grub2_disk_hybrid_2.00s2.iso (11 MB) +t MSG_116 "Ảnh này dùng Grub %s nhưng ứng dụng này chỉ bao gồm tập tin cài đặt cho " + "Grub %s.\n\nPhiên bản khác của Grub không tương thích với các phiên bản khác nhau và " + "Rufus không thể kèm theo tất cả chúng, ứng dụng sẽ cố xác định phiên bảntập tin cài đặt Grub " + "('core.img') khớp với cái có trong ảnh của bạn:\n" + "- Chọn 'Có' để kết nối đến Internet và cố thử tải nó xuống\n" + "- Chọn 'Không' để dùng phiên bản mặc định từ Rufus\n" + "- Chọn 'Huỷ' để bỏ qua hoạt động\n\n" + "Chú ý: Các tập tin sẽ được tải xuống vào thư mục ứng dụng hiện tại và sẽ được tự tái sử dụng " + "nếu có. Nếu không tìm thấy bản trùng khớp nào trực tuyến thì phiên bản mặc định sẽ được sử dụng." +# Tooltips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Thường là lựa chọn an toàn nhất. Nếu bạn có máy tính UEFI và muốn cài đặt " + "một HĐH trong chế độ EFI, bạn nên chọn lựa chọn khác" +t MSG_151 "Dùng lựa chọn này nếu bạn muốn cài đặt HĐH trong chế độ EFI, nhưng cần truy cập " + "nội dung USB từ Windows XP" +t MSG_152 "Tuỳ chọn ưu tiên để cài đặt HĐH trong chế độ EFI và khi " + "không có yêu cầu truy cập USB cho Windows XP" +t MSG_153 "Mẫu thử: 0x%02X" +t MSG_154 "Mẫu thử: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Mẫu thử: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Mẫu thử: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Đặt loại hệ thống tập tin" +t MSG_158 "Kích thước tối thiểu của khối dữ liệu sẽ chiếm dụng trong hệ thống tập tin" +t MSG_159 "Dùng trường này để đặt tên đĩa\nChấp nhận các ký tự quốc tế" +t MSG_160 "Bật tắt tuỳ chọn nâng cao" +t MSG_161 "Kiểm tra khối hỏng bằng mẫu thử" +t MSG_162 "Bỏ chọn mục này để dùng cách định dạng \"chậm\"" +t MSG_163 "Chọn mục này để tạo ổ USB có thể khởi động" +t MSG_164 "Cách sẽ dùng để tạo ổ đĩa có thể khởi động" +t MSG_165 "Nhấn để chọn ảnh..." +t MSG_166 "Chọn mục này để cho phép hiện tên quốc tế " + "và đặt biểu tượng thiết bị (tạo một autorun.inf)" +t MSG_167 "Cài đặt một MBR cho phép lựa chọn khởi động và có thể giả ID ổ đĩa USB BIOS" +t MSG_168 "Thử giả ổ đĩa USB khởi động đầu tiên (thường là 0x80) như một đĩa khác.\n" + "Điều này chỉ cần thiết nếu bạn cài đặt Windows XP và có nhiều hơn một đĩa" +t MSG_169 "Tạo một phân vùng ẩn khác và thử gắn kết ranh giới phân vùng.\n" + "Điều này có thể cải thiện khả năng phát hiện khởi động cho BIOS cũ" +t MSG_170 "Kích hoạt danh sách ổ cứng USB trong máy. DÙNG CẨN TRỌNG!!!" +t MSG_171 "Bắt đầu hoạt động định dạng.\nViệc này sẽ TIÊU HUỶ mọi dữ liệu trên đĩa đã chọn!" +t MSG_172 "Thông tin cấp phép và công trạng" +t MSG_173 "Nhấn để chọn..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - Tiện ích Định dạng USB Đáng tin cậy" +t MSG_175 "Phiên bản %d.%d (Bản dựng %d)" +t MSG_176 "Bản dịch tiếng Việt: thanhtai2009 " +t MSG_177 "Báo lỗi hoặc yêu cầu cải tiến tại:" +t MSG_178 "Bản quyền khác:" +t MSG_179 "Chính sách cập nhật:" +t MSG_180 "Nếu bạn chọn cho phép chương trình này kiểm tra cập nhật ứng dụng, " + "bạn đồng ý rằng những thông tin dưới đây có thể được thu thập trên (các) máy chủ của chúng tôi:" +t MSG_181 "Kiến trúc và phiên bản hệ điều hành của bạn" +t MSG_182 "Phiên bản của ứng dụng bạn dùng" +t MSG_183 "Địa chỉ IP của bạn" +t MSG_184 "Vì mục đích tạo thống kê sử dụng riêng tư, chúng tôi có thể giữ thông tin đã thu thập, " + "\\b tối đa một năm\\b0 . Tuy nhiên, chúng tôi sẽ không tiết lộ bất kỳ dữ liệu cá nhân nào cho bên thứ ba." +t MSG_185 "Tiến trình cập nhật:" +t MSG_186 "Rufus không cài đặt hoặc chạy dịch vụ nền, do đó việc kiểm tra cập nhật chỉ được thực hiện khi ứng dụng chính đang chạy.\\line\n" + "Quyền truy cập Internet dĩ nhiên cần thiết khi kiểm tra cập nhật." +t MSG_187 "Ảnh không hợp lệ chio tuỳ chọn khởi động đã chọn" +t MSG_188 "Ảnh hiện tại khong hợp với tuỳ chọn khởi động đã chọn. Vui lòng chọn ảnh hoặc tuỳ chọn khởi động khác." +t MSG_189 "Ảnh ISO không tương thích với hệ thống tập tin đã chọn" +t MSG_190 "Phát hiện ổ đĩa không tương thích" +# See MSG_235 for where the 2 messages below are being used: +t MSG_191 "Qua lượt ghi" +t MSG_192 "Qua lượt đọc" +t MSG_193 "Đã tải xuống %s" +t MSG_194 "Không thể tải xuống %s" +# eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" +t MSG_195 "Dùng phiên bản (các) tập tin %s được nhúng sẵn" +t MSG_196 "QUAN TRỌNG: ĐĨA NÀY DÙNG KÍCH CỠ CUNG KHÔNG CHUẨN!\n\n" + "Ổ cứng thông thườn dùng kích cỡ cung 512 byte nhưng ổ đĩa này lại dùng cỡ %d byte. " + "Trong nhiều trường hợp, điều này có nghĩa bạn sẽ KHÔNG thể khởi động từ ổ đĩa này.\n" + "Rufus có thể thử tạo một ổ đĩa khởi động, nhưng KHÔNG ĐẢM BẢO rằng nó sẽ hoạt động." +t MSG_197 "Phát hiện kích cỡ cung không chuẩn" +t MSG_198 "'Windows To Go chỉ có thể được cài đặt trên ổ đĩa đã phân vùng GPT nếu nó có " + "tập thuộc tính CỐ ĐỊNH. Ổ đĩa hiện tại không phải CỐ ĐỊNH." +t MSG_199 "Chọn mục này nếu bạn có dự định cài đặt Windows vào đĩa khác bằng cách dùng thiết bị đã chọn như đĩa cài đặt." +t MSG_200 "Chọn mục này nếu bạn muốn chạy Windows trực tiếp từ thiết bị đã chọn." + +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Đang huỷ - Vui lòng chờ..." +t MSG_202 "Đang quét ảnh..." +t MSG_203 "Không thể quét ảnh" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "Đã phát hiện %s cũ" +# Display the name of the image selected. eg: "Using image: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "Đang dùng ảnh: %s" +# Typically "Thiết tập tin ldlinux.c32" +t MSG_206 "Thiết tập tin %s" +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "O_Dia_Moi" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "Phát hiện %d thiết bị" +t MSG_209 "Phát hiện %d thiết bị" +t MSG_210 "SẴN SÀNG" +t MSG_211 "Đã huỷ" +t MSG_212 "Thất bại" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "Đang khởi chạy ứng dụng mới..." +t MSG_214 "Không thể khởi chạy ứng dụng mới" +# Open/Save file +t MSG_215 "Đã mở %s" +t MSG_216 "Đã lưu %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Đang định dạng: đã hoàn tất %0.1f%%" +t MSG_218 "Đang tạo hệ thống tập tin: Tác vụ đã hoàn tất %d/%d" +t MSG_219 "Sắp xếp NTFS: đã hoàn tất %d%%" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "Đang định dạng (%s) - thời gian dự kiến %d:%02d..." +t MSG_221 "Setting Label (This may take while)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Đang định dạng (%s)..." +t MSG_223 "Sắp xếp NTFS (Kiểm tra đĩa)..." +t MSG_224 "Đang xoá cấu trúc MBR/PBR/GPT..." +t MSG_225 "Đang yêu cầu truy cập đĩa..." +t MSG_226 "Đang phân tích bản ghi khởi động đang có..." +t MSG_227 "Đang đóng ổ đang có..." +t MSG_228 "Đang ghi bản ghi khởi động chính..." +t MSG_229 "Đang ghi bản ghi khởi động phân vùng..." +t MSG_230 "Đang chép các tập tin DOS..." +t MSG_231 "Đang chép các tập tin ISO..." +t MSG_232 "Cài đặt khởi động Win7 EFI (có thể mất một thời gian)..." +t MSG_233 "Đang hoàn thiện, vui lòng chờ..." +# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." +t MSG_234 "Đang cài đặt Syslinux %s..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: Write pass 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +# See MSG_191/192 for "Write pass"/"Read pass" translation +t MSG_235 "Khối hỏng: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d lỗi)" +t MSG_236 "Khối hỏng: Kiểm tra với mẫu ngẫu nhiên" +t MSG_237 "Khối hỏng: Kiểm tra với mẫu 0x%02X" +t MSG_238 "Đang phân vùng (%s)..." +t MSG_239 "Đang xoá phân vùng..." +t MSG_240 "Đang tải xuống %s: Đang kết nối..." +t MSG_241 "Đang tải xuống: %0.1f%%" +t MSG_242 "Không thể tải xuống tập tin." +t MSG_243 "Đang kiểm tra cập nhật Rufus..." +t MSG_244 "Cập nhật: Không thể kết nối với Internet" +t MSG_245 "Cập nhật: Không thể truy cập dữ liệu phiên bản" +t MSG_246 "Đã có phiên bản mới của Rufus!" +t MSG_247 "Không tìm thấy phiên bản mới của Rufus" +t MSG_248 "Đã xoá các khoá registry của ứng dụng thành công" +t MSG_249 "Không thể xoá các khoá registry của ứng dụng" +t MSG_250 "%s được kích hoạt" +t MSG_251 "%s bị vô hiệu" +t MSG_252 "Kiểm tra kích cỡ" +t MSG_253 "Phát hiện đĩa cứng" +t MSG_254 "Buộc định dạng FAT32 lớn" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun sẽ bị xoá khi thoát" +t MSG_256 "Phát hiện ổ đĩa giả" +t MSG_257 "Hỗ trợ Joliet" +t MSG_258 "Hỗ trợ Rock Ridge" +t MSG_259 "Buộc cập nhật" +t MSG_260 "Nén NTFS" +t MSG_261 "Ghi ảnh: đã hoàn tất %0.1f%%" +t MSG_262 "Hỗ trợ ISO" +t MSG_263 "Dùng đơn vị kích cỡ ĐÚNG" +t MSG_264 "Đang xoá thư mục '%s'" +t MSG_265 "Phát hiện đĩa VMWare" +t MSG_266 "Chế độ Dual UEFI/BIOS" +t MSG_267 "Đang áp dụng ảnh Windows: đã hoàn tất %0.1f%%" +t MSG_268 "Đang áp dụng ảnh Windows..." + diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 01c8db5c..e0ad5428 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.639" +CAPTION "Rufus 2.0.640" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -157,7 +157,7 @@ END IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.639" +CAPTION "Rufus 2.0.640" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -283,7 +283,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.639" +CAPTION "Rufus 2.0.640" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -415,7 +415,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.639" +CAPTION "Rufus 2.0.640" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -671,8 +671,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,0,639,0 - PRODUCTVERSION 2,0,639,0 + FILEVERSION 2,0,640,0 + PRODUCTVERSION 2,0,640,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.0.639" + VALUE "FileVersion", "2.0.640" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.0.639" + VALUE "ProductVersion", "2.0.640" END END BLOCK "VarFileInfo"