[loc] update Czech translation to latest

This commit is contained in:
Richard Kahl 2018-07-26 11:30:39 +01:00 committed by Pete Batard
parent 0cdbd2d119
commit 6fb4e51f9b
3 changed files with 1694 additions and 153 deletions

1616
res/loc/po/cs-CZ.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@
# • v3.0 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" # • v3.0 "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)"
# • v3.2 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" # • v3.2 "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)"
# • v3.0 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" # • v3.0 "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)"
# • v3.0 "cs-CZ" "Czech (Čeština)" # • v3.2 "cs-CZ" "Czech (Čeština)"
# • v3.0 "da-DK" "Danish (Dansk)" # • v3.0 "da-DK" "Danish (Dansk)"
# • v3.0 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" # • v3.0 "nl-NL" "Dutch (Nederlands)"
# • v3.0 "fi-FI" "Finnish (Suomi)" # • v3.0 "fi-FI" "Finnish (Suomi)"
@ -2828,13 +2828,17 @@ t MSG_305 "Ovom opcijom naznačite ako želite koristiti ovaj uređaj kako bi in
######################################################################### #########################################################################
l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405
v 3.0 v 3.2
b "en-US" b "en-US"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "O programu Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence"
g IDD_DIALOG g IDD_DIALOG
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Vlastnosti disku" t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Vlastnosti disku"
t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení" t IDS_DEVICE_TXT "Zařízení"
t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Výběr bootu" t IDS_BOOT_SELECTION_TXT "Výběr boot"
t IDC_SELECT "Vybrat" t IDC_SELECT "Vybrat"
t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Možnosti obrazu" t IDS_IMAGE_OPTION_TXT "Možnosti obrazu"
t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Oddíl a typ cílového systému" t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Oddíl a typ cílového systému"
@ -2847,53 +2851,46 @@ t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Souborový systém"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost clusteru" t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Velikost clusteru"
t IDS_LABEL_TXT "Název svazku" t IDS_LABEL_TXT "Název svazku"
t IDC_QUICK_FORMAT "Rychlý formát" t IDC_QUICK_FORMAT "Rychlý formát"
t IDC_BAD_BLOCKS "Kontrola na vadné bloky" t IDC_BAD_BLOCKS "Kontrola vadných bloků"
t IDC_EXTENDED_LABEL "Vytvořit rozšířené označení a symbol souborů" t IDC_EXTENDED_LABEL "Vytvořit rozšířené označení a symbol souborů"
t IDS_STATUS_TXT "Stav" t IDS_STATUS_TXT "Stav"
t IDCANCEL "Zavřít" t IDCANCEL "Zavřít"
t IDC_START "Start"
g IDD_ABOUTBOX
t IDD_ABOUTBOX "O programu Rufus"
t IDC_ABOUT_LICENSE "Licence"
g IDD_LICENSE g IDD_LICENSE
t IDD_LICENSE "Licence programu Rufus"
t IDCANCEL "Zavřít" t IDCANCEL "Zavřít"
t IDD_LICENSE "Licence programu Rufus"
g IDD_LOG
t IDCANCEL "Zavřít"
t IDD_LOG "Záznam činnosti programu Rufus"
t IDC_LOG_CLEAR "Smazat"
t IDC_LOG_SAVE "Uložit"
g IDD_NEW_VERSION
t IDCANCEL "Zavřít"
t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizace - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná novější verze. Stáhněte poslední verzi!"
t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na web aplikace"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stažení"
t IDC_DOWNLOAD "Stažení"
g IDD_NOTIFICATION g IDD_NOTIFICATION
t IDC_MORE_INFO "Další informace" t IDC_MORE_INFO "Další informace"
t IDYES "Ano" t IDYES "Ano"
t IDNO "Ne" t IDNO "Ne"
g IDD_LOG
t IDD_LOG "Záznam činnosti programu Rufus"
t IDC_LOG_CLEAR "Smazat"
t IDC_LOG_SAVE "Uložit"
t IDCANCEL "Zavřít"
g IDD_UPDATE_POLICY g IDD_UPDATE_POLICY
t IDCANCEL "Zavřít"
t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady aktualizací a nastavení" t IDD_UPDATE_POLICY "Zásady aktualizací a nastavení"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavení automatických aktualizací" t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Nastavení automatických aktualizací"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Kontrolovat" t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Kontrolovat"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnout beta verze" t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Zahrnout beta verze"
t IDC_CHECK_NOW "Zkontrolovat" t IDC_CHECK_NOW "Zkontrolovat"
t IDCANCEL "Zavřít"
g IDD_NEW_VERSION
t IDD_NEW_VERSION "Kontrola aktualizace - Rufus"
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Je dostupná novější verze. Stáhněte poslední verzi!"
t IDC_WEBSITE "Kliknutím přejdete na web aplikace"
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Poznámky k vydání"
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Stažení"
t IDC_DOWNLOAD "Stáhnout"
t IDCANCEL "Zavřít"
t MSG_001 "Zjištěna běžící instance aplikace" t MSG_001 "Zjištěna běžící instance aplikace"
t MSG_002 "Program Rufus je již spuštěný.\n" t MSG_002 "Program Rufus je již spuštěný.\nProsím zavřete běžící aplikaci před opětovným spuštěním."
"Prosím zavřete běžící aplikaci před opětovným spuštěním" t MSG_003 "VAROVÁNÍ: VŠECHNA DATA NA CÍLOVÉM DISKU %s. BUDOU SMAZÁNA\nChcete-li pokračovat v této operaci, klikněte na tlačítko OK.\nPro zrušení klikněte na tlačítko ZRUŠIT."
t MSG_003 "VAROVÁNÍ: VŠECHNA DATA NA CÍLOVÉM DISKU %s. BUDOU SMAZÁNA\n"
"Chcete-li pokračovat v této operaci, klikněte na tlačítko OK.\nPro zrušení klikněte na tlačítko ZRUŠIT."
t MSG_004 "Nastavení automatických aktualizací" t MSG_004 "Nastavení automatických aktualizací"
t MSG_005 "Chcete povolit online kontrolu aktualizací programu Rufus?" t MSG_005 "Chcete povolit online kontrolu aktualizací programu Rufus?"
t MSG_006 "Zavřít" t MSG_006 "Zavřít"
@ -2901,8 +2898,7 @@ t MSG_007 "Zrušit"
t MSG_008 "Ano" t MSG_008 "Ano"
t MSG_009 "Ne" t MSG_009 "Ne"
t MSG_010 "Byly nalezeny chybné bloky" t MSG_010 "Byly nalezeny chybné bloky"
t MSG_011 "Kontrola dokončena:\n počet chybných bloků: %d\n" t MSG_011 "Kontrola dokončena:\n počet chybných bloků: %d\n počet chyb čtení: %d\n počet chyb při zápisu: %d\n počet zjištěných poškození: %d"
" počet chyb čtení: %d\n počet chyb při zápisu: %d\n počet zjištěných poškození: %d"
t MSG_012 "%s\nPodrobnější zprávu najdete zde:\n%s" t MSG_012 "%s\nPodrobnější zprávu najdete zde:\n%s"
t MSG_013 "Zakázáno" t MSG_013 "Zakázáno"
t MSG_014 "Denně" t MSG_014 "Denně"
@ -2911,12 +2907,7 @@ t MSG_016 "Měsíčně"
t MSG_017 "Vlastní" t MSG_017 "Vlastní"
t MSG_018 "Vaše verze: %d.%d (Build %d)" t MSG_018 "Vaše verze: %d.%d (Build %d)"
t MSG_019 "Poslední verze: %d.%d (Build %d)" t MSG_019 "Poslední verze: %d.%d (Build %d)"
t MSG_020 "B" t MSG_020 "bajtů"
t MSG_021 "KB"
t MSG_022 "MB"
t MSG_023 "GB"
t MSG_024 "TB"
t MSG_025 "PB"
t MSG_026 "bajtů" t MSG_026 "bajtů"
t MSG_027 "kilobajtů" t MSG_027 "kilobajtů"
t MSG_028 "megabajtů" t MSG_028 "megabajtů"
@ -2931,24 +2922,21 @@ t MSG_036 "Obraz ISO"
t MSG_037 "Aplikace" t MSG_037 "Aplikace"
t MSG_038 "Přerušit" t MSG_038 "Přerušit"
t MSG_039 "Spustit" t MSG_039 "Spustit"
t MSG_040 "Stáhnout" t MSG_040 "Stažení"
t MSG_041 "Operace byla přerušena uživatelem" t MSG_041 "Operace byla přerušena uživatelem"
t MSG_042 "Chyba" t MSG_042 "Chyba"
t MSG_043 "Chyba: %s" t MSG_043 "Chyba: %s"
t MSG_044 "Stažení souboru" t MSG_044 "Stažení souboru"
t MSG_045 "Zařízení USB (Obecné)" t MSG_045 "Zařízení USB (Obecné)"
t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]"
t MSG_047 "Více diskových oddílů" t MSG_047 "Více diskových oddílů"
t MSG_048 "Rufus - Čištění vyrovnávací paměti" t MSG_048 "Rufus - Čištění vyrovnávací paměti"
t MSG_049 "Rufus - Ukončení" t MSG_049 "Rufus - Ukončení"
t MSG_050 "Hotovo." t MSG_050 "Hotovo."
t MSG_051 "Neznámá chyba během formátování." t MSG_051 "Neznámá chyba během formátování."
t MSG_052 "Zvolený souborový systém nelze pro toto zařízení použít." t MSG_052 "Zvolený souborový systém nelze pro toto zařízení použít."
t MSG_053 "Přístup k zařízení byl odmítnut." t MSG_053 "Přístup k zařízení byl odmítnut."
t MSG_054 "Zařízení je chráněno proti zápisu." t MSG_054 "Zařízení je chráněno proti zápisu."
t MSG_055 "Zařízení je používáno jiným procesem. " t MSG_055 "Zařízení je používáno jiným procesem. Ukončete prosím všechny procesy, které mohou přistupovat k zařízení."
"Ukončete prosím všechny procesy, které mohou přistupovat k zařízení."
t MSG_056 "Rychlé formátování není pro toto zařízení dostupné." t MSG_056 "Rychlé formátování není pro toto zařízení dostupné."
t MSG_057 "Neplatný název svazku." t MSG_057 "Neplatný název svazku."
t MSG_058 "Neplatný identifikátor zařízení." t MSG_058 "Neplatný identifikátor zařízení."
@ -2960,8 +2948,7 @@ t MSG_063 "Chyba při přidělení paměti."
t MSG_064 "Chyba čtení." t MSG_064 "Chyba čtení."
t MSG_065 "Chyba zápisu." t MSG_065 "Chyba zápisu."
t MSG_066 "Instalace selhala" t MSG_066 "Instalace selhala"
t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným procesem. " t MSG_067 "Není možné otevřít zařízení. Zřejmě je používáno jiným procesem. Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu."
"Odpojte a opět připojte zařízení a zkuste to znovu."
t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu." t MSG_068 "Chyba při vytváření oddílu."
t MSG_069 "Kopírování souborů na cílový disk se nezdařilo." t MSG_069 "Kopírování souborů na cílový disk se nezdařilo."
t MSG_070 "Zrušeno uživatelem." t MSG_070 "Zrušeno uživatelem."
@ -2974,96 +2961,51 @@ t MSG_076 "Není možné opravit/instalovat soubory pro spouštění počítače
t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky." t MSG_077 "Není možné přiřadit písmeno jednotky."
t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek." t MSG_078 "Není možné pripojit GUID svazek."
t MSG_079 "Zařízení není připraveno." t MSG_079 "Zařízení není připraveno."
t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále čistí interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\n" t MSG_080 "Program Rufus zjistil, že Windows stále čistí interní vyrovnávací paměť na USB zařízení.\n\nDokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti Vašeho USB zařízení, zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat. Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..."
"Dokončení této operace může trvat dlouho, v závislosti na rychlosti Vašeho USB zařízení, "
"zvláště u velkých souborů.\n\nDoporučujeme nechat Windows dokončit akci, zabráníte tak poškození dat."
"Pokud už nechcete dále čekat, můžete zařízení odpojit..."
t MSG_081 "Nepodporovaný obraz" t MSG_081 "Nepodporovaný obraz"
t MSG_082 "Obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění nebo kompresi, která není podporován Rufusem ..." t MSG_082 "Obraz není bootovací, nebo používá metodu spuštění nebo kompresi, která není podporován Rufusem ..."
t MSG_083 "Nahradit %s?" t MSG_083 "Nahradit %s?"
t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\n" t MSG_084 "Zdá se, že tento ISO obraz používá zastaralou verzi '%s'.\nNabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\nRufus může odstranit tento problém stažením nové verze:\n- Zvolte 'Ano' pro připojení na Internet a stažení souboru\n- Zvolte 'Ne' pro ponechání stávajícího ISO souboru beze změny\nPokud nevíte, co máte udělat, zvolte 'Ano'.\n\nPoznámka: Nový soubor %s bude stažen do aktuální složky pro opětovné automatické použití."
"Nabídka boot systému se proto nemusí zobrazovat správně.\n\n"
"Rufus může odstranit tento problém stažením nové verze:\n"
"- Zvolte 'Ano' pro připojení na Internet a stažení souboru\n"
"- Zvolte 'Ne' pro ponechání stávajícího ISO souboru beze změny\n"
"Pokud nevíte, co máte udělat, zvolte 'Ano'.\n\n"
"Poznámka: Nový soubor %s bude stažen do aktuální složky "
"pro opětovné automatické použití."
t MSG_085 "Stahuji '%s'" t MSG_085 "Stahuji '%s'"
t MSG_086 "Nebyl zvolen žádný obraz disku" t MSG_086 "Nebyl zvolen žádný obraz disku"
t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký" t MSG_088 "Obraz disku je příliš velký"
t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl." t MSG_089 "Obraz disku je příliš velký pro zvolený cíl."
t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz" t MSG_090 "Nepodporovaný ISO obraz"
t MSG_091 "Při zvolení cílového systému typu UEFI jsou podporování jen ISO obrazy spustitelné pomocí EFI. " t MSG_091 "Při zvolení cílového systému typu UEFI jsou podporování jen ISO obrazy spustitelné pomocí EFI. Vyberte spustitelný EFI ISO obraz nebo nastavte cílový typ systému v BIOSu."
"Vyberte spustitelný EFI ISO obraz nebo nastavte cílový typ systému v BIOSu."
t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém" t MSG_092 "Nepodporovaný souborový systém"
t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\n" t MSG_093 "DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE NĚKOLIK ODDÍLŮ!!\n\nZařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou zobrazeny, případně nejsou ani viditelné pro Windows. Pokud přesto chcete pokračovat, nesete odpovědnost za ztrátu veškerých dat na těchto oddílech."
"Zařízení může obsahovat oddíly nebo svazky, které nejsou zobrazeny, případně nejsou ani viditelné pro Windows. "
"Pokud přesto chcete pokračovat, nesete odpovědnost za ztrátu veškerých dat na těchto oddílech."
t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů" t MSG_094 "Bylo zjištěno více oddílů"
t MSG_095 "Obraz DD" t MSG_095 "Obraz DD"
t MSG_096 "Souborový systém aktuálně vybraný nelze použít u tohoto typu ISO." t MSG_096 "Aktuálně vybraný souborový systém nelze použít u tohoto typu ISO. Prosím, vyberte jiný souborový systém, nebo použijte jiné ISO."
"Prosím, vyberte jiný souborový systém, nebo použijte jiné ISO."
t MSG_097 "'%s' lze použít pouze v případě, že souborový systém je NTFS." t MSG_097 "'%s' lze použít pouze v případě, že souborový systém je NTFS."
t MSG_098 "DŮLEŽITÉ: Pokoušíte se nainstalovat 'Přenosný systém Windows', ale váš cílový disk " t MSG_098 "DŮLEŽITÉ: Pokoušíte se nainstalovat 'Přenosný systém Windows', ale váš cílový disk má 'PEVNÝ' atribut. Vzhledem k tomuto systému Windows bude s největší pravděpodobností zamrzat během spouštění, Microsoft nepodporuje práce s 'VYMĚNITELNÝMI' disky, které mají tento atribut.\n\npřesto chcete pokračovat?\n\nPoznámka: 'PEVNÝ/VYMĚNITELNÝ' atribut má hardwarové vlastnosti, které lze změnit pouze pomocí vlastních nástrojů od výrobce disku. Nicméně tyto nástroje nejsou NIKDY poskytovány veřejnosti..."
"má 'PEVNÝ' atribut. Vzhledem k tomuto systému Windows bude s největší pravděpodobností zamrzat během spouštění, "
"Microsoft nepodporuje práce s 'VYMĚNITELNÝMI' disky, které mají tento "
"atribut.\n\npřesto chcete pokračovat?\n\n"
"Poznámka: 'PEVNÝ/VYMĚNITELNÝ' atribut má hardwarové vlastnosti, které lze změnit pouze "
"pomocí vlastních nástrojů od výrobce disku. Nicméně tyto nástroje nejsou NIKDY "
"poskytovány veřejnosti..."
t MSG_099 "Omezení souborového systému" t MSG_099 "Omezení souborového systému"
t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální " t MSG_100 "Tento ISO obraz obsahuje soubor větší než 4GB, přesahující maximální přípustnou velikost souborového systému FAT nebo FAT32."
"přípustnou velikost souborového systému FAT nebo FAT32."
t MSG_101 "Chybí podpora WIM" t MSG_101 "Chybí podpora WIM"
t MSG_102 "Váš systém neumí rozbalit soubory z WIM archivu. Rozbalení WIM je nutné " t MSG_102 "Váš systém neumí rozbalit soubory z WIM archivu. Rozbalení WIM je nutné k vytvoření USB disků Windows 7 a Windows Vista spustitelných pomocí EFI. Problém lze vyřešit nainstalováním aktuální verze programu 7-Zip.\nChcete přejít na stránku pro stažení 7-Zip?"
"k vytvoření USB disků Windows 7 a Windows Vista spustitelných pomocí EFI. Problém lze vyřešit "
"nainstalováním aktuální verze programu 7-Zip.\nChcete přejít na stránku pro stažení 7-Zip?"
t MSG_103 "Stáhnout %s?" t MSG_103 "Stáhnout %s?"
t MSG_104 "%s nebo vyšší vyžaduje instalaci souboru %s.\n" t MSG_104 "%s nebo vyšší vyžaduje instalaci souboru %s.\nProtože tento soubor je větší než 100 KB a vždy je součástí %s ISO obrazu, není součástí programu Rufus.\n\nProgram Rufus může chybějící soubor stáhnout za Vás:\n- Zvolte 'Ano' pro připojení na internet a stažení souboru\n- Zvolte 'Ne' pokud chcete tento soubor na disk později zkopírovat ručně\n\nPoznámka: Soubor %s bude stažen do aktuální složky pro opětovné automatické použití."
"Protože tento soubor je větší než 100 KB a vždy je součástí %s ISO obrazu, " t MSG_105 "Po zrušení akce bude zařízení v NEPOUŽITELNÉM stavu.\nPokud jste si jisti, že chcete akci zrušit, klepněte na ANO. V opačném případě klepněte na NE."
"není součástí programu Rufus.\n\nProgram Rufus může chybějící soubor stáhnout za Vás:\n"
"- Zvolte 'Ano' pro připojení na internet a stážení souboru\n"
"- Zvolte 'Ne' pokud chcete tento soubor na disk později zkopírovat ručně\n\n"
"Poznámka: Soubor %s bude stažen do aktuální složky "
"pro opětovné automatické použití."
t MSG_105 "Po zrušení akce bude zařízení v NEPOUŽITELNÉM stavu.\n"
"Pokud jste si jisti, že chcete akci zrušit, klepněte na ANO. V opačném případě klepněte na NE."
t MSG_106 "Prosím vyberte složku" t MSG_106 "Prosím vyberte složku"
t MSG_107 "Všechny soubory" t MSG_107 "Všechny soubory"
t MSG_108 "Záznam programu Rufus" t MSG_108 "Záznam programu Rufus"
t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" t MSG_110 "MS-DOS nelze spustit z disku používajícího alokační jednotku o velikostí 64KB.\nZměňte velikost alokační jednotky nebo použijte FreeDOS."
t MSG_110 "MS-DOS nelze spustit z disku používajíciho alokační jednotku o velikostí 64KB.\n"
"Změňte velikost alokační jednotky nebo použijte FreeDOS."
t MSG_111 "Nekompatibilní velikost alokační jednotky" t MSG_111 "Nekompatibilní velikost alokační jednotky"
t MSG_112 "Formátování velkých UDF svazků může trvat delší čas. Při rychlosti USB 2.0 bude " t MSG_112 "Formátování velkých UDF svazků může trvat delší čas. Při rychlosti USB 2.0 bude formátování trvat přibližně %d:%02d, ukazatel průběhu operace je během formátování zdánlivě nefunkční. Buďte trpělivý!"
"formátování trvat přibližně %d:%02d, ukazatel průběhu operace je během formátování zdánlivě nefunkční. Buďte trpělivý! "
t MSG_113 "Velký UDF svazku" t MSG_113 "Velký UDF svazku"
t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje pouze instalační soubory pro " t MSG_114 "Tento obraz používá Syslinux %s%s, tato aplikace však obsahuje pouze instalační soubory pro Syslinux %s%s.\n\nJelikož nové verze Syslinux nejsou vzájemně kompatibilní a není možné v programu Rufus zahrnout všechny verze, je nutné z Internetu stáhnout dodatečné dva soubory (ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n- Zvolte 'Ano' pro stažení souborů z Internetu\n- Zvolte 'Ne' pro zrušení operace\n\nPoznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu pro opětovné automatické použití."
"Syslinux %s%s.\n\nJelikož nové verze Syslinux nejsou vzájemně kompatibilní a není možné v programu Rufus "
"zahrnout všechny verze, je nutné z Internetu stáhnout dodatečné dva soubory "
"(ldlinux.sys a ldlinux.bss):\n"
"- Zvolte 'Ano' pro stažení souborů z Internetu\n"
"- Zvolte 'Ne' pro zrušení operace\n\n"
"Poznámka: Soubory budou staženy do aktuální složky programu "
"pro opětovné automatické použití."
t MSG_115 "Nutné stažení souborů" t MSG_115 "Nutné stažení souborů"
t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory " t MSG_116 "Tento obraz používá Grub %s ale aplikace obsahuje pouze instalační soubory Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, Není možné je mít všechny, Rufus se pokusí najít verzi Grub instalace souboru ('core.img') který odpovídá vaší image:\n- Vybrat 'Ano' připojit k internetu a pokusit se stáhnout\n- Vybrat 'Ne' použít výchozí verzi z Rufus\n- Vybrat 'Zrušit' pro zrušení operace\n\nPoznámka: Soubor se stáhne do aktuální složky aplikace a bude použit automaticky, pokud je přítomen. Není-li shoda k dispozici online, pak bude použita standardní verze."
"Grub %s.\n\nVzhledem k různým verzím Grub nemusí být kompatibilní mezi sebou, "
"Není možné je mít všechny, Rufus se pokusí najít verzi Grub "
"instalace souboru ('core.img') který odpovídá vaší image:\n"
"- Vybrat 'Ano' připojit k internetu a pokusit se stáhnout\n"
"- Vybrat 'Ne' použít výchozí verzi z Rufus\n"
"- Vybrat 'Zrušit' pro zrušení operace\n\n"
"Poznámka: Soubor se stáhne do aktuální složky aplikace a bude použit "
"automaticky, pokud je přítomen. Není-li shoda k dispozici online, pak bude použita standardní verze."
t MSG_117 "Standardní instalace systému Windows" t MSG_117 "Standardní instalace systému Windows"
t MSG_119 "Pokročilé vlastnosti disku" t MSG_119 "Pokročilé vlastnosti disku"
t MSG_120 "Pokročilé možnosti formátování" t MSG_120 "Pokročilé možnosti formátování"
t MSG_121 "Zobrazit %s" t MSG_121 "Zobrazit %s"
t MSG_122 "Skrýt %s" t MSG_122 "Skrýt %s"
t MSG_150 "Typ počítače, ve kterém chcete tuto zaváděcí jednotku používat. Je nutné zjistit zda " t MSG_123 "Velikost trvalého oddílu"
"cílové zařízení má klasický BIOS nebo UEFI, zadejte při vytváření media jinak nepůjde správně zavést." t MSG_124 "Ne trvalý"
t MSG_125 "Nastavte velikost trvalého oddílu pro živá média USB. Nastavení velikosti 0 zakáže trvalý oddíl."
t MSG_126 "Nastavení velikosti jednotky."
t MSG_150 "Typ počítače, ve kterém chcete tuto zaváděcí jednotku používat. Je nutné zjistit zda cílové zařízení má klasický BIOS nebo UEFI, zadejte při vytváření media jinak nepůjde správně zavést."
t MSG_151 "'UEFI-CSM' znamená, že zařízení bude spouštěno pouze v režimu emulace systému BIOS (také známý jako 'Legacy Mode') pod UEFI, a ne v nativním UEFI modu." t MSG_151 "'UEFI-CSM' znamená, že zařízení bude spouštěno pouze v režimu emulace systému BIOS (také známý jako 'Legacy Mode') pod UEFI, a ne v nativním UEFI modu."
t MSG_152 "'non CSM' znamená to, že zařízení bude startovat pouze v nativním UEFI modu, ne v BIOS emulaci režimu (také známý jako 'Legacy Mode')." t MSG_152 "'non CSM' znamená to, že zařízení bude startovat pouze v nativním UEFI modu, ne v BIOS emulaci režimu (také známý jako 'Legacy Mode')."
t MSG_153 "Zkušební vzorek: 0x%02X" t MSG_153 "Zkušební vzorek: 0x%02X"
@ -3079,34 +3021,29 @@ t MSG_162 "Odškrtnutím použijete pomalou metodu formátování"
t MSG_163 "Metoda, která bude použita k vytváření oddílů" t MSG_163 "Metoda, která bude použita k vytváření oddílů"
t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení" t MSG_164 "Vyberte metodu, která bude použitá k vytvoření boot zařízení"
t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..." t MSG_165 "Klikněte pro výběr obrazu..."
t MSG_166 "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků " t MSG_166 "Povolíte v názvu disku zobrazení mezinárodních znaků a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)"
"a vytvoření ikony zařízení (vytvořením souboru autorun.inf)"
t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB" t MSG_167 "Instalovat MBR, který umožní výběr při zavádění systému a zamaskování BIOS ID disku USB"
t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\n" t MSG_168 "Pokusit se o zamaskování boot USB jednotky (většinou 0x80) jako jiného disku.\nObvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk"
"Obvykle nutné pouze pokud chcete instalovat Windows XP a máte více jak jeden disk" t MSG_169 "Vytvořit další skryté oddíly a pokusí se o zarovnání oddílů.\nToto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS"
t MSG_169 "Vytvořit další skryté oddíly a pokusí se o zarovnání oddílů.\n"
"Toto nastavení může zlepšit detekci spustitelného zařízení pro starší BIOS"
t MSG_170 "Zobrazí pevné disky a USB. !!!POUŽITÍ NA VLASTNÍ RIZIKO!!!" t MSG_170 "Zobrazí pevné disky a USB. !!!POUŽITÍ NA VLASTNÍ RIZIKO!!!"
t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFORMÁTOVANÍM SE ODSTRANÍ VEŠKERÁ DATA NA CÍLOVÉM ZAŘÍZENÍ!" t MSG_171 "Klepnutím spustíte formátování.\nFORMÁTOVANÍM SE ODSTRANÍ VEŠKERÁ DATA NA CÍLOVÉM ZAŘÍZENÍ!"
t MSG_172 "Neplatný podpis stažení"
t MSG_173 "Kliknutím zvolit..." t MSG_173 "Kliknutím zvolit..."
t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB" t MSG_174 "Rufus - Spolehlivý program pro formátování USB"
t MSG_175 "Verze %d.%d (Build %d)" t MSG_175 "Verze %d.%d (Build %d)"
t MSG_176 "Čeština: Richard Kahl <mailto:richard.kahl@seznam.cz>" t MSG_176 "Čeština: Richard Kahl <mailto:richard.kahl@seznam.cz>"
t MSG_177 "Nahlášení chyb nebo námětů pro zlepšení programu:" t MSG_177 "Nahlášení chyb nebo námětů pro zlepšení programu:"
t MSG_178 "Další licenční informace:" t MSG_178 "Další licenční informace:"
t MSG_179 "Zásady aktualizace" t MSG_179 "Zásady aktualizace:"
t MSG_180 "Pokud povolíte tomuto programu kontrolu aktualizací, " t MSG_180 "Pokud povolíte tomuto programu kontrolu aktualizací, souhlasíte s tím, že naše servery mohou shromažďovat následující údaje:"
"souhlasíte s tím, že naše servery mohou shromažďovat následující údaje:"
t MSG_181 "Architektura vašeho operačního systému a jeho verzi" t MSG_181 "Architektura vašeho operačního systému a jeho verzi"
t MSG_182 "Použitá verze aplikace Rufus" t MSG_182 "Použitá verze aplikace Rufus"
t MSG_183 "Vaši IP adresa" t MSG_183 "Vaši IP adresa"
t MSG_184 "Pro účely vytváření neveřejných statistik používání programu můžeme uchovávat tyto shromážděné údaje, a to " t MSG_184 "Pro účely vytváření neveřejných statistik používání programu můžeme uchovávat tyto shromážděné údaje, a to \\b nejvýše po dobu jednoho roku\\b0 . Žádný z těchto jednotlivých údajů však dobrovolně nepředáme třetí osobě."
"\\b nejvýše po dobu jednoho roku\\b0 . Žádný z těchto jednotlivých údajů však dobrovolně nepředáme třetí osobě." t MSG_185 "Aktualizační proces:"
t MSG_185 "Aktualizační proces" t MSG_186 "Rufus neinstaluje ani nespouští služby na pozadí. Kontrola aktualizací proto probíhá pouze v případě, kdy je spuštěna hlavní aplikace.\\line\nPro kontrolu aktualizací programu je samozřejmě nutný přístup k Internetu."
t MSG_186 "Rufus neinstaluje ani nespouští služby na pozadí. Kontrola aktualizací proto probíhá pouze v případě, kdy je spuštěna hlavní aplikace.\\line\n"
"Pro kontrolu aktualizací programu je samozřejmě nutný přístup k Internetu."
t MSG_187 "Neplatný obraz pro zvolené nastavení zavaděče" t MSG_187 "Neplatný obraz pro zvolené nastavení zavaděče"
t MSG_188 "Aktuální obraz neodpovídá zvolenému nastavení spouštěcího disku. Použite jiný obraz nebo změňte nastavení." t MSG_188 "Aktuální obraz neodpovídá zvolenému nastavení spouštěcího disku. Použijte jiný obraz nebo změňte nastavení."
t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompatibilní s vybraným souborovým systémem" t MSG_189 "Tento ISO obraz není kompatibilní s vybraným souborovým systémem"
t MSG_190 "Rozpoznán nekompatibilní disk" t MSG_190 "Rozpoznán nekompatibilní disk"
t MSG_191 "Zapsat průchod" t MSG_191 "Zapsat průchod"
@ -3114,13 +3051,9 @@ t MSG_192 "Přečíst průchod"
t MSG_193 "Staženo %s" t MSG_193 "Staženo %s"
t MSG_194 "Nelze stáhnout %s" t MSG_194 "Nelze stáhnout %s"
t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)" t MSG_195 "Pomocí integrované verze %s soubor(s)"
t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\n" t MSG_196 "DŮLEŽITÉ: TATO JEDNOTKA POUŽÍVÁ NESTANDARTNÍ VELIKOS SEKTORŮ!\n\nBěžné disky používají 512-byte velikost sektorů jednotka používá %d-byte one. V mnoha případech to znamená, že nebudete moci zavádět systém z jednotky.\nRufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat."
"Běžné disky používají 512-byte velikost sektorů jednotka používá %d-byte one. "
"V mnoha případech to znamená, že nebudete moci zavádět systém z jednotky.\n"
"Rufus můžete zkusit vytvořit bootovací jednotku, ale neexistuje žádná záruka, že to bude fungovat."
t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů" t MSG_197 "Zjištěna Nestandartní velikost sektorů"
t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl" t MSG_198 "'Přenosný Windows' lze nainstalovat pouze na GPT oddíl, nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ."
"nastavte PEVNÝ atribut. Aktuální jednotka nebyla detekována jako PEVNÁ."
t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..." t MSG_201 "Ukončuje se operace - čekejte..."
t MSG_202 "Analýza obrazu disku..." t MSG_202 "Analýza obrazu disku..."
t MSG_203 "Analýza obrazu selhala" t MSG_203 "Analýza obrazu selhala"
@ -3140,14 +3073,14 @@ t MSG_216 "Uložený soubor: %s"
t MSG_217 "Formátování: %0.1f%% dokončeno" t MSG_217 "Formátování: %0.1f%% dokončeno"
t MSG_218 "Vytváření souborového systému: úloha %d/%d dokončena" t MSG_218 "Vytváření souborového systému: úloha %d/%d dokončena"
t MSG_219 "Oprava NTFS: %d%% dokončeno" t MSG_219 "Oprava NTFS: %d%% dokončeno"
t MSG_220 "Formátování (%s) - zbývající čas: %d:%02d" t MSG_220 "Formátování (%s) - zbývající čas: %d:%02d..."
t MSG_221 "Nastavení jmenovky (může chvíli trvat)..." t MSG_221 "Nastavení jmenovky (může chvíli trvat)..."
t MSG_222 "Formátování (%s)..." t MSG_222 "Formátování (%s)..."
t MSG_223 "Oprava NTFS (Kontrola disku)..." t MSG_223 "Oprava NTFS (Kontrola disku)..."
t MSG_224 "Odstranění MBR/PBR/GPT struktury..." t MSG_224 "Odstranění MBR/PBR/GPT struktury..."
t MSG_225 "Požadavek na přístup na disk..." t MSG_225 "Požadavek na přístup na disk..."
t MSG_226 "Analyzování stávajících zaváděcích záznamů..." t MSG_226 "Analyzování stávajících zaváděcích záznamů..."
t MSG_227 "Uzavření stávajího svazku..." t MSG_227 "Uzavření stávajího svazku..."
t MSG_228 "Zapisování hlavního záznamu boot..." t MSG_228 "Zapisování hlavního záznamu boot..."
t MSG_229 "Zapisování boot záznamu oddílu..." t MSG_229 "Zapisování boot záznamu oddílu..."
t MSG_230 "Kopírování DOS souborů..." t MSG_230 "Kopírování DOS souborů..."
@ -3160,6 +3093,7 @@ t MSG_236 "Chybné bloky: Testovaní s náhodným vzorkem"
t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorkem 0x%02X" t MSG_237 "Chybné bloky: Testovaní se vzorkem 0x%02X"
t MSG_238 "Vytváření oddílů (%s)..." t MSG_238 "Vytváření oddílů (%s)..."
t MSG_239 "Odstraňování oddílů..." t MSG_239 "Odstraňování oddílů..."
t MSG_240 "Podpis stažené aktualizace nelze ověřit. To může znamenat, že systém je nesprávně nakonfigurován pro ověření podpisu nebo označil stažený soubor jako škodlivý.\n\nStahování bude smazáno. Zkontrolujte podrobnosti v protokolu."
t MSG_241 "Stahování: %0.1f%% dokončeno" t MSG_241 "Stahování: %0.1f%% dokončeno"
t MSG_242 "Stažení souboru se nezdařilo." t MSG_242 "Stažení souboru se nezdařilo."
t MSG_243 "Kontrola aktualizací programu Rufus..." t MSG_243 "Kontrola aktualizací programu Rufus..."
@ -3194,11 +3128,7 @@ t MSG_271 "Výpočet kontrolních součtů: %0.1f%% komplet"
t MSG_272 "Vypočet MD5, SHA1 a SHA256 kontrolního součty pro vybraný obraz" t MSG_272 "Vypočet MD5, SHA1 a SHA256 kontrolního součty pro vybraný obraz"
t MSG_273 "Změna jazyka aplikace" t MSG_273 "Změna jazyka aplikace"
t MSG_274 "ISO Hybridní obraz detekován" t MSG_274 "ISO Hybridní obraz detekován"
t MSG_275 "Obráz, který jste si vybrali, je obraz 'ISO Hybrid'. To znamená, že může být zapsán buď v " t MSG_275 "Obráz, který jste si vybrali, je obraz 'ISO Hybrid'. To znamená, že může být zapsán buď v %s (kopírování souborů) v režimu %s (obraz disku) režim.\nRufus doporučuje použití %s režim, pokud je plný přístu k jednotce pro zápis.\nPokud narazíte na problémy při startu, můžete zkusit zapsat tento obraz znovu %s režim.\n\nVyberte režim, který chcete použít k zapsání tohoto obrázu:"
"%s (kopírování souborů) v režimu %s (obraz disku) režim.\n"
"Rufus doporučuje použití %s režim, pokud je plný přístu k jednotce pro zápis.\n"
"Pokud narazíte na problémy při startu, můžete zkusit zapsat tento obraz znovu %s režim.\n\n"
"Vyberte režim, který chcete použít k zapsání tohoto obrázu:"
t MSG_276 "Režim zápisu %s (Doporučená)" t MSG_276 "Režim zápisu %s (Doporučená)"
t MSG_277 "Režim zápisu %s" t MSG_277 "Režim zápisu %s"
t MSG_278 "Kontrola konfliktních procesů..." t MSG_278 "Kontrola konfliktních procesů..."
@ -3208,8 +3138,7 @@ t MSG_281 "%s (Prosím vyberte)"
t MSG_282 "Uzamčení USB disku" t MSG_282 "Uzamčení USB disku"
t MSG_283 "Neplatný podpis" t MSG_283 "Neplatný podpis"
t MSG_284 "Schází digitální podpis u staženého programu." t MSG_284 "Schází digitální podpis u staženého programu."
t MSG_285 "Stažený program je podepsán '%s'.\nTento není jste si vědomi že muže být " t MSG_285 "Stažený program je podepsán '%s'.\nTento není jste si vědomi že muže být indikovaná jako škodlivý program...\nOpravdu chcete spustit tento program?"
"indikovaná jako škodlivý program...\nOpravdu chcete spustit tento program?"
t MSG_286 "Nulování jednotky: %0.1f%% komplet" t MSG_286 "Nulování jednotky: %0.1f%% komplet"
t MSG_287 "Detekce není vložen USB disk" t MSG_287 "Detekce není vložen USB disk"
t MSG_288 "Nemáte oprávnění správce" t MSG_288 "Nemáte oprávnění správce"
@ -3222,19 +3151,15 @@ t MSG_294 "Tuto verze systému Windows nepodporuje Rufus."
t MSG_295 "Upozornění: Neoficiální verze" t MSG_295 "Upozornění: Neoficiální verze"
t MSG_296 "Tato verze Rufus, nebyl nepochází z oficiálního vývoje.\n\nJsou si jisti, že ji chcete spustit?" t MSG_296 "Tato verze Rufus, nebyl nepochází z oficiálního vývoje.\n\nJsou si jisti, že ji chcete spustit?"
t MSG_297 "Redukované ISO detekováno" t MSG_297 "Redukované ISO detekováno"
t MSG_298 "U vybraného ISO soubor neodpovídá deklarovaná velikost: %s z údajů chybí!\n\nPokud jste jej získali " t MSG_298 "U vybraného ISO soubor neodpovídá deklarovaná velikost: %s z údajů chybí!\n\nPokud jste jej získali z internetu, měli by jste stáhnout novou kopii a ověřt, zda odpovídají kontrolní součty MD5 nebo SHA. oficiálně.\n\nPoznámka: Klepnutím na(✓)lze vypočítat MD5 nebo SHA v Rufusu."
"z internetu, měli by jste stáhnout novou kopii a ověřt, zda odpovídají kontrolní součty MD5 nebo SHA. "
"oficiálně.\n\nPoznámka: Klepnutím na(✓)lze vypočítat MD5 nebo SHA v Rufusu."
t MSG_299 "Chyba ověření časového razítka" t MSG_299 "Chyba ověření časového razítka"
t MSG_300 "Rufus nemohl ověřit časové razítko stažené aktualizace, zda je novější než časový údaj minulé " t MSG_300 "Rufus nemohl ověřit časové razítko stažené aktualizace, zda je novější než časový údaj minulé aktuální spustitelný soubor.\n\nAby se zabránilo možným scénářům útoků, proces aktualizace byl zrušen stahování bude smazáno. Zkontrolujte podrobnosti protokolu."
"aktuální spustitelný soubor.\n\nAby se zabránilo možným scénářům útoků, proces aktualizace byl zrušen "
"stahování bude smazáno. Zkontrolujte podrobnosti protokolu."
t MSG_301 "Zobrazit nastavení aplikace" t MSG_301 "Zobrazit nastavení aplikace"
t MSG_302 "Zobrazte informace o této aplikaci" t MSG_302 "Zobrazte informace o této aplikaci"
t MSG_303 "Zobrazit protokol" t MSG_303 "Zobrazit protokol"
t MSG_304 "Vytvořit obraz disku vybraného zařízení" t MSG_304 "Vytvořit obraz disku vybraného zařízení"
t MSG_305 "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k instalaci Windows na jiný disk, " t MSG_305 "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k instalaci Windows na jiný disk, nebo pokud chcete spustit systém Windows přímo z této jednotky (Windows To Go)."
"nebo pokud chcete spustit systém Windows přímo z této jednotky (Windows To Go)." t MSG_306 "Rychlé-přepsání jednotky: %0.1f%% kompletní"
######################################################################### #########################################################################
l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 3.2.1359" CAPTION "Rufus 3.2.1360"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -392,8 +392,8 @@ END
// //
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 3,2,1359,0 FILEVERSION 3,2,1360,0
PRODUCTVERSION 3,2,1359,0 PRODUCTVERSION 3,2,1360,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG #ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L FILEFLAGS 0x1L
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://akeo.ie" VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus" VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "3.2.1359" VALUE "FileVersion", "3.2.1360"
VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus" VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "3.2.1359" VALUE "ProductVersion", "3.2.1360"
END END
END END
BLOCK "VarFileInfo" BLOCK "VarFileInfo"