mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2025-06-04 08:29:50 -04:00
parent
9692e6709d
commit
5030c1520d
3 changed files with 21 additions and 21 deletions
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Note: The file will be downloaded in the current directory and once a '%s' exists there, it will be reused automatically."
|
"Note: The file will be downloaded in the current directory and once a '%s' exists there, it will be reused automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\n"
|
"%s o successivo richiedono l'installazione del file '%s'.\n"
|
||||||
"Poiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n"
|
"Poiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Rufus può scaricare per te il file mancante:\n"
|
"Rufus può scaricare per te il file mancante:\n"
|
||||||
|
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Nascondi %s"
|
||||||
#. To test this feature, please download and select 'casper_test.iso' from:
|
#. To test this feature, please download and select 'casper_test.iso' from:
|
||||||
#. https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso
|
#. https://github.com/pbatard/rufus/raw/master/res/loc/test/casper_test.iso
|
||||||
msgid "Persistent partition size"
|
msgid "Persistent partition size"
|
||||||
msgstr "Dim. partizione persistente"
|
msgstr "Dimensione partizione persistente"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_124
|
#. • MSG_124
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
|
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Fai clic per selezionare..."
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_174
|
#. • MSG_174
|
||||||
msgid "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility"
|
msgid "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility"
|
||||||
msgstr "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB"
|
msgstr "Rufus - Utility affidabile per la formattazione di unità USB"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_175
|
#. • MSG_175
|
||||||
msgid "Version %d.%d (Build %d)"
|
msgid "Version %d.%d (Build %d)"
|
||||||
|
@ -1168,13 +1168,13 @@ msgstr "Rilevata unità incompatibile"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. Used in MSG_235
|
#. Used in MSG_235
|
||||||
msgid "Write pass"
|
msgid "Write pass"
|
||||||
msgstr "Fase scrittura"
|
msgstr "Fase di scrittura"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_192
|
#. • MSG_192
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. Used in MSG_235
|
#. Used in MSG_235
|
||||||
msgid "Read pass"
|
msgid "Read pass"
|
||||||
msgstr "Fase lettura"
|
msgstr "Fase di lettura"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_193
|
#. • MSG_193
|
||||||
msgid "Downloaded %s"
|
msgid "Downloaded %s"
|
||||||
|
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Blocchi danneggiati: test con pattern casuali"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_237
|
#. • MSG_237
|
||||||
msgid "Bad Blocks: Testing with pattern 0x%02X"
|
msgid "Bad Blocks: Testing with pattern 0x%02X"
|
||||||
msgstr "Blocchi danneggiati: testing con pattern 0x%02X"
|
msgstr "Blocchi danneggiati: test con pattern 0x%02X"
|
||||||
|
|
||||||
#. • MSG_238
|
#. • MSG_238
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
|
|
|
@ -6291,7 +6291,7 @@ t MSG_100 "Questa immagine ISO contiene un file più grande di 4 GB, che è supe
|
||||||
t MSG_101 "Supporto WIM mancante"
|
t MSG_101 "Supporto WIM mancante"
|
||||||
t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina web in cui scaricare di 7-zip?"
|
t MSG_102 "Il tuo sistema operativo non può estrarre file dall'archivio WIM. L'estrazione WIM è necessaria per creare una unità USB avviabile EFI Windows 7 e Windows Vista. Puoi correggere ciò installando una versione recente di 7-Zip.\nVuoi visitare la pagina web in cui scaricare di 7-zip?"
|
||||||
t MSG_103 "Vuoi scaricare %s?"
|
t MSG_103 "Vuoi scaricare %s?"
|
||||||
t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione di un file '%s'.\nPoiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n\nRufus può scaricare per te il file mancante:\n- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare il file\n- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\nNota: il file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che '%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente."
|
t MSG_104 "%s o successivo richiedono l'installazione del file '%s'.\nPoiché questo file è più grande di 100 KB, ed è sempre presente nell'immagine ISO di %s, il file non è incluso in Rufus.\n\nRufus può scaricare per te il file mancante:\n- Seleziona 'Sì' per collegarti a internet e scaricare il file\n- Seleziona 'No' se vuoi copiare manualmente questo file nell'unità più tardi\n\nNota: il file verrà scaricato nella cartella attuale e una volta che '%s' è stato scaricato, verrà riusato automaticamente."
|
||||||
t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\nSei sicuro di volerlo cancellare, seleziona 'SI'. Altrimenti, seleziona 'NO'."
|
t MSG_105 "La cancellazione potrebbe lasciare il dispositivo in uno stato NON USABILE.\nSei sicuro di volerlo cancellare, seleziona 'SI'. Altrimenti, seleziona 'NO'."
|
||||||
t MSG_106 "Seleziona la cartella"
|
t MSG_106 "Seleziona la cartella"
|
||||||
t MSG_107 "Tutti i file"
|
t MSG_107 "Tutti i file"
|
||||||
|
@ -6309,7 +6309,7 @@ t MSG_119 "opzioni avanzate unità"
|
||||||
t MSG_120 "opzioni avanzate formattazione"
|
t MSG_120 "opzioni avanzate formattazione"
|
||||||
t MSG_121 "Visualizza %s"
|
t MSG_121 "Visualizza %s"
|
||||||
t MSG_122 "Nascondi %s"
|
t MSG_122 "Nascondi %s"
|
||||||
t MSG_123 "Dim. partizione persistente"
|
t MSG_123 "Dimensione partizione persistente"
|
||||||
t MSG_124 "No persistenza"
|
t MSG_124 "No persistenza"
|
||||||
t MSG_125 "Imposta la dimensione della partizione persistente per il media USB live.\nImpostando la dimensione a zero disabiliti la partizione persistente."
|
t MSG_125 "Imposta la dimensione della partizione persistente per il media USB live.\nImpostando la dimensione a zero disabiliti la partizione persistente."
|
||||||
t MSG_126 "Imposta l'unità della dimensione partizione."
|
t MSG_126 "Imposta l'unità della dimensione partizione."
|
||||||
|
@ -6358,7 +6358,7 @@ t MSG_170 "Abilita il rilevamento per i dischi USB. USALO A TUO RISCHIO!!!"
|
||||||
t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERÀ qualsiasi dato sull'unità di destinazione!"
|
t MSG_171 "Avvia l'operazione di formattazione.\nQuesta operazione DISTRUGGERÀ qualsiasi dato sull'unità di destinazione!"
|
||||||
t MSG_172 "Firma download non valida"
|
t MSG_172 "Firma download non valida"
|
||||||
t MSG_173 "Fai clic per selezionare..."
|
t MSG_173 "Fai clic per selezionare..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile formattazione unità USB"
|
t MSG_174 "Rufus - Utility affidabile per la formattazione di unità USB"
|
||||||
t MSG_175 "Versione %d.%d (build %d)"
|
t MSG_175 "Versione %d.%d (build %d)"
|
||||||
t MSG_176 "Traduzione italiana a cura di bovirus"
|
t MSG_176 "Traduzione italiana a cura di bovirus"
|
||||||
t MSG_177 "Segnala i problemi o richiedi nuove funzionalità a:"
|
t MSG_177 "Segnala i problemi o richiedi nuove funzionalità a:"
|
||||||
|
@ -6375,8 +6375,8 @@ t MSG_187 "Immagine non valida per opzione boot selezionata"
|
||||||
t MSG_188 "L'immagine selezionata non corrisponde all'opzione boot scelta. Usa un'immagine differente o scegli un'opzione boot differente."
|
t MSG_188 "L'immagine selezionata non corrisponde all'opzione boot scelta. Usa un'immagine differente o scegli un'opzione boot differente."
|
||||||
t MSG_189 "Questa immagine non è compatibile con il filesystem selezionato"
|
t MSG_189 "Questa immagine non è compatibile con il filesystem selezionato"
|
||||||
t MSG_190 "Rilevata unità incompatibile"
|
t MSG_190 "Rilevata unità incompatibile"
|
||||||
t MSG_191 "Fase scrittura"
|
t MSG_191 "Fase di scrittura"
|
||||||
t MSG_192 "Fase lettura"
|
t MSG_192 "Fase di lettura"
|
||||||
t MSG_193 "Scaricati %s"
|
t MSG_193 "Scaricati %s"
|
||||||
t MSG_194 "Impossibile scaricare %s"
|
t MSG_194 "Impossibile scaricare %s"
|
||||||
t MSG_195 "Utilizzo versione integrata dei file %s"
|
t MSG_195 "Utilizzo versione integrata dei file %s"
|
||||||
|
@ -6419,7 +6419,7 @@ t MSG_233 "Finalizzazione..."
|
||||||
t MSG_234 "Installazione Syslinux %s..."
|
t MSG_234 "Installazione Syslinux %s..."
|
||||||
t MSG_235 "Blocchi danneggiati: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errori)"
|
t MSG_235 "Blocchi danneggiati: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errori)"
|
||||||
t MSG_236 "Blocchi danneggiati: test con pattern casuali"
|
t MSG_236 "Blocchi danneggiati: test con pattern casuali"
|
||||||
t MSG_237 "Blocchi danneggiati: testing con pattern 0x%02X"
|
t MSG_237 "Blocchi danneggiati: test con pattern 0x%02X"
|
||||||
t MSG_238 "Partitionamento (%s)..."
|
t MSG_238 "Partitionamento (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "Eliminazione partizioni (%s)..."
|
t MSG_239 "Eliminazione partizioni (%s)..."
|
||||||
t MSG_240 "La firma per l'aggiornamento scaricato non può essere validata. Questo può significare che il sistema non è correttamente configurato per la validazione della firma o indica un download non corretto.\n\nIl file scaricato verrà eliminato. Per maggiori dettagli consulta il registro eventi."
|
t MSG_240 "La firma per l'aggiornamento scaricato non può essere validata. Questo può significare che il sistema non è correttamente configurato per la validazione della firma o indica un download non corretto.\n\nIl file scaricato verrà eliminato. Per maggiori dettagli consulta il registro eventi."
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.18.1851"
|
CAPTION "Rufus 3.18.1852"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -395,8 +395,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,18,1851,0
|
FILEVERSION 3,18,1852,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,18,1851,0
|
PRODUCTVERSION 3,18,1852,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.18.1851"
|
VALUE "FileVersion", "3.18.1852"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.18.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.18.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.18.1851"
|
VALUE "ProductVersion", "3.18.1852"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue