From 4f5246c7a92037bf52e84236d367da4be1f8e124 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Uk-Jin Jang Date: Fri, 2 Apr 2021 11:53:52 +0100 Subject: [PATCH] [loc] update Korean translation to latest --- res/appstore/Package.appxmanifest | 2 +- res/loc/po/ko-KR.po | 136 ++++++++++++++++++++++-------- res/loc/rufus.loc | 60 ++++++++----- src/rufus.rc | 10 +-- 4 files changed, 146 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/res/appstore/Package.appxmanifest b/res/appstore/Package.appxmanifest index 819dd9f0..cb6ccd8f 100644 --- a/res/appstore/Package.appxmanifest +++ b/res/appstore/Package.appxmanifest @@ -11,7 +11,7 @@ + Version="3.14.1755.0" /> Rufus diff --git a/res/loc/po/ko-KR.po b/res/loc/po/ko-KR.po index e27483eb..95f0f3ad 100644 --- a/res/loc/po/ko-KR.po +++ b/res/loc/po/ko-KR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.5\n" +"Project-Id-Version: 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-02 10:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:50+0100\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Rufus-LCID: 0x0412\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT msgid "Drive Properties" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중 #. • MSG_068 msgid "Could not partition drive." -msgstr "드라이브를 분할하는 중 오류 발생." +msgstr "드라이브 파티션을 분할 할 수 없습니다." #. • MSG_069 msgid "Could not copy files to target drive." @@ -627,9 +627,9 @@ msgid "" "\n" "This may include partitions/volumes that aren't listed or even visible from Windows. Should you wish to proceed, you are responsible for any data loss on these partitions." msgstr "" -"중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다.!!\n" +"중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다!!\n" "\n" -"여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션과 볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." +"여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션/볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." #. • MSG_094 msgid "Multiple partitions detected" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "선택하려면 클릭..." #. • MSG_174 msgid "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility" -msgstr "Rufus - 믿을 수 있는 USB 포맷 유틸리티" +msgstr "Rufus - 신뢰할 수 있는 USB 포맷 유틸리티" #. • MSG_175 msgid "Version %d.%d (Build %d)" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "버전 %d.%d (빌드 %d)" #. • MSG_176 msgid "English translation: Pete Batard " -msgstr "한국어 번역: 세상사는이야기-나두 " +msgstr "한국어 번역:\\line• 세상사는이야기-나두 \\line• Uk-Jin Jang " #. • MSG_177 msgid "Report bugs or request enhancements at:" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "업데이트 정책:" #. • MSG_180 msgid "If you choose to allow this program to check for application updates, you agree that the following information may be collected on our server(s):" -msgstr "프로그램을 업데이트 하도록 선택하는 경우, 우리의 서버에 다음 정보가 수집될 수 있음에 동의하는 것입니다:" +msgstr "해당 프로그램을 업데이트를 확인하도록 선택하는 경우, 다음의 정보들이 서버에 수집 될 수 있다는 데 동의합니다:" #. • MSG_181 msgid "Your operating system's architecture and version" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "사용자의 IP 주소" #. • MSG_184 msgid "For the purpose of generating private usage statistics, we may keep the information collected, \\b for at most a year\\b0 . However, we will not willingly disclose any of this individual data to third parties." -msgstr "수집된 정보는 사용자의 년간 통계와 프로그램의 성능 향상을 위한 목적으로만 사용되어지며, 제 3자에게 수집된 정보를 공개하지 않습니다." +msgstr "개인 사용 통계를 생성하기 위해 수집 된 정보를 \\b 최대 1년간 \\b0 보관할 수 있으며, 이러한 이유로 수집된 개인 정보를 제 3자에게 공개하지 않습니다." #. • MSG_185 msgid "Update Process:" @@ -1307,8 +1307,8 @@ msgid "Formatting (%s) - estimated duration %d:%02d..." msgstr "(%s) 포맷 중... - 예상 소요 시간 %d:%02d..." #. • MSG_221 -msgid "Setting Label (This may take a while)..." -msgstr "라벨 설정 중 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..." +msgid "Setting label (%s)..." +msgstr "라벨 설정 중 (%s)..." #. • MSG_222 #. @@ -1338,23 +1338,23 @@ msgstr "기존 볼륨 닫기..." #. • MSG_228 msgid "Writing Master Boot Record..." -msgstr "마스터 부트 레코드를 작성..." +msgstr "마스터 부트 레코드를 작성 중..." #. • MSG_229 msgid "Writing Partition Boot Record..." -msgstr "파티션 부트 레코드를 작성..." +msgstr "파티션 부트 레코드를 작성 중..." #. • MSG_230 msgid "Copying DOS files..." -msgstr "DOS 파일을 복사..." +msgstr "DOS 파일을 복사 중..." #. • MSG_231 msgid "Copying ISO files: %s" -msgstr "ISO 파일을 복사: %s" +msgstr "ISO 파일을 복사 중: %s" #. • MSG_232 -msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." -msgstr "WIN7 EFI 부팅 설정 (시간이 좀 걸릴 수 있습니다.)..." +msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..." +msgstr "Win7 EFI 부팅 설정 (%s)..." #. • MSG_233 msgid "Finalizing, please wait..." @@ -1386,11 +1386,11 @@ msgstr "불량 불록: 0x%02X 패턴으로 테스트" #. #. Example: "Partitioning (MBR)..." msgid "Partitioning (%s)..." -msgstr "파티션 작업 (%s)..." +msgstr "파티션 작업 중 (%s)..." #. • MSG_239 -msgid "Deleting partitions..." -msgstr "파티션 삭제..." +msgid "Deleting partitions (%s)..." +msgstr "파티션 삭제 중 (%s)..." #. • MSG_240 #. @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. • MSG_241 msgid "Downloading: %s" -msgstr "다운로드: %s" +msgstr "다운로드 중: %s" #. • MSG_242 msgid "Failed to download file." @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "NTFS 압축" #. • MSG_261 msgid "Writing image: %s" -msgstr "이미지 만들기: %s" +msgstr "이미지를 쓰는 중: %s" #. • MSG_262 #. @@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "듀얼 UEFI/BIOS 모드" #. • MSG_267 msgid "Applying Windows image: %s" -msgstr "Windows 이미지 적용: %s" +msgstr "Windows 이미지 적용 중: %s" #. • MSG_268 msgid "Applying Windows image..." -msgstr "Windows 이미지 적용..." +msgstr "Windows 이미지 적용 중..." #. • MSG_269 msgid "Preserve timestamps" @@ -1542,8 +1542,8 @@ msgid "Change the application language" msgstr "응용 프로그램 언어 변경" #. • MSG_274 -msgid "ISOHybrid image detected" -msgstr "ISOHybrid 이미지가 감지되었습니다" +msgid "%s image detected" +msgstr "%s 이미지가 감지되었습니다" #. • MSG_275 #. @@ -1607,13 +1607,13 @@ msgid "" "This is not a signature we recognize and could indicate some form of malicious activity...\n" "Are you sure you want to run this file?" msgstr "" -"내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다..\n" -"이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다.\n" +"내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다.\n" +"이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다...\n" "그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?" #. • MSG_286 msgid "Zeroing drive: %s" -msgstr "드라이브 제로필: %s" +msgstr "드라이브 제로필 중: %s" #. • MSG_287 msgid "Detection of non-USB removable drives" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니다." #. • MSG_295 msgid "Warning: Unofficial version" -msgstr "비공식 버전" +msgstr "경고: 비공식 버전" #. • MSG_296 msgid "" @@ -1718,4 +1718,74 @@ msgstr "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하거 #. You can see this status message by pressing -- and then selecting START. #. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. msgid "Fast-zeroing drive: %s" -msgstr "빠른 드라이브 제로필: %s" +msgstr "빠른 드라이브 제로필 중: %s" + +#. • MSG_307 +msgid "This may take a while" +msgstr "시간이 좀 걸릴 수 있습니다" + +#. • MSG_308 +msgid "VHD detection" +msgstr "VHD 감지" + +#. • MSG_309 +msgid "Compressed archive" +msgstr "압축된 아카이브" + +#. • MSG_310 +msgid "" +"The ISO you have selected uses UEFI and is small enough to be written as an EFI System Partition (ESP). Writing to an ESP, instead of writing to a generic data partition occupying the whole disk, can be preferable for some types of installations.\n" +"\n" +"Please select the mode that you want to use to write this image:" +msgstr "" +"선택한 ISO는 UEFI를 사용하며 EFI 시스템 파티션 (ESP)으로 쓸 수있을만큼 작습니다. 일부 유형의 설치에서는 전체 디스크를 차지하는 일반 데이터 파티션에 쓰는 대신 ESP에 쓰는 것이 좋습니다.\n" +"\n" +"이 이미지를 작성하는 데 사용할 모드를 선택하십시오." + +#. • MSG_311 +msgid "Use %s (in the main application window) to enable." +msgstr "활성화하려면 %s (기본 응용 프로그램 창에서)를 사용하십시오." + +#. • MSG_312 +msgid "Extra hashes (SHA512)" +msgstr "추가 해시 (SHA512)" + +#. • MSG_313 +msgid "Save to VHD" +msgstr "VHD에 저장" + +#. • MSG_314 +msgid "Compute image checksums" +msgstr "이미지 체크섬 계산" + +#. • MSG_315 +msgid "Multiple buttons" +msgstr "여러개의 버튼" + +#. • MSG_316 +msgid "Number of passes" +msgstr "검사 수" + +#. • MSG_317 +msgid "Disk ID" +msgstr "디스크 ID" + +#. • MSG_318 +msgid "Default thread priority: %d" +msgstr "기본 스레드 우선 순위: %d" + +#. • MSG_319 +msgid "Ignore Boot Marker" +msgstr "부팅 마커 무시" + +#. • MSG_320 +msgid "Refreshing partition layout (%s)..." +msgstr "파티션 레이아웃을 새로 고치는 중 (%s)..." + +#. • MSG_321 +msgid "" +"The image you have selected is an ISOHybrid, but its creators have not made it compatible with ISO/File copy mode.\n" +"As a result, DD image writing mode will be enforced." +msgstr "" +"선택한 이미지는 ISOHybrid이지만, 이미지 작성자가 ISO/파일 복사 모드와 호환되도록 제작하지 않았습니다.\n" +"따라서 DD 이미지 쓰기 모드가 적용됩니다." diff --git a/res/loc/rufus.loc b/res/loc/rufus.loc index b1f7a39b..a363cad3 100644 --- a/res/loc/rufus.loc +++ b/res/loc/rufus.loc @@ -21,7 +21,7 @@ # • v3.14 "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" # • v3.5 "it-IT" "Italian (Italiano)" # • v3.5 "ja-JP" "Japanese (日本語)" -# • v3.5 "ko-KR" "Korean (한국어)" +# • v3.14 "ko-KR" "Korean (한국어)" # • v3.5 "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" # • v3.5 "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" # • v3.5 "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" @@ -6729,7 +6729,7 @@ t MSG_307 "時間がかかることがあります" ######################################################################### l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 -v 3.5 +v 3.14 b "en-US" g IDD_ABOUTBOX @@ -6851,7 +6851,7 @@ t MSG_064 "읽기 오류." t MSG_065 "쓰기 오류." t MSG_066 "설치 실패" t MSG_067 "미디어를 열 수 없습니다. 다른 프로세스에서 사용 중일 수 있습니다. 미디어를 다시 연결하고 다시 시도하십시오." -t MSG_068 "드라이브를 분할하는 중 오류 발생." +t MSG_068 "드라이브 파티션을 분할 할 수 없습니다." t MSG_069 "파일을 대상 드라이브로 복사 할 수 없습니다." t MSG_070 "사용자에 의해 취소되었습니다." t MSG_071 "스레드를 시작할 수 없습니다." @@ -6876,7 +6876,7 @@ t MSG_089 "이미지가 선택한 대상에 비해 너무 큽니다." t MSG_090 "지원되지 않는 ISO" t MSG_091 "UEFI 대상 유형을 사용하는 경우 EFI 부팅이 가능한 ISO 이미지만 지원됩니다. EFI 부팅이 가능한 ISO를 선택하거나 대상 유형을 BIOS로 설정하십시오." t MSG_092 "지원되지 않는 파일 시스템" -t MSG_093 "중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다.!!\n\n여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션과 볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." +t MSG_093 "중요: 이 드라이브에는 여러 개의 파티션이 포함되어 있습니다!!\n\n여기에는 목록에 없거나 Windows에서 볼 수 없는 파티션/볼륨이 포함될 수 있습니다. 계속 진행하는 경우 이 파티션의 데이터가 손실될 수 있습니다." t MSG_094 "여러 개의 파티션이 감지되었습니다" t MSG_095 "DD 이미지" t MSG_096 "현재 선택된 파일 시스템은 이 유형의 ISO와 함께 사용할 수 없습니다. 다른 파일 시스템을 선택하거나 다른 ISO를 사용하십시오." @@ -6955,17 +6955,17 @@ t MSG_170 "USB 하드 드라이브 인클로저의 목록을 활성화합니다. t MSG_171 "포맷을 시작합니다.\n이 대상 드라이브의 모든 데이터가 삭제됩니다!" t MSG_172 "잘못된 다운로드 서명" t MSG_173 "선택하려면 클릭..." -t MSG_174 "Rufus - 믿을 수 있는 USB 포맷 유틸리티" +t MSG_174 "Rufus - 신뢰할 수 있는 USB 포맷 유틸리티" t MSG_175 "버전 %d.%d (빌드 %d)" -t MSG_176 "한국어 번역: 세상사는이야기-나두 " +t MSG_176 "한국어 번역:\\line• 세상사는이야기-나두 \\line• Uk-Jin Jang " t MSG_177 "버그에 대한 보고나 프로그램의 개선을 요청:" t MSG_178 "추가 저작권:" t MSG_179 "업데이트 정책:" -t MSG_180 "프로그램을 업데이트 하도록 선택하는 경우, 우리의 서버에 다음 정보가 수집될 수 있음에 동의하는 것입니다:" +t MSG_180 "해당 프로그램을 업데이트를 확인하도록 선택하는 경우, 다음의 정보들이 서버에 수집 될 수 있다는 데 동의합니다:" t MSG_181 "사용 중인 운영 체제의 아키텍처와 버전" t MSG_182 "현재 사용 중인 프로그램의 버전" t MSG_183 "사용자의 IP 주소" -t MSG_184 "수집된 정보는 사용자의 년간 통계와 프로그램의 성능 향상을 위한 목적으로만 사용되어지며, 제 3자에게 수집된 정보를 공개하지 않습니다." +t MSG_184 "개인 사용 통계를 생성하기 위해 수집 된 정보를 \\b 최대 1년간 \\b0 보관할 수 있으며, 이러한 이유로 수집된 개인 정보를 제 3자에게 공개하지 않습니다." t MSG_185 "업데이트 프로세스:" t MSG_186 "이 프로그램은 백그라운드 서비스를 설치하거나 실행하지 않으므로 주 프로그램이 실행 중일 때에만 업데이트가 수행됩니다.\\line\n업데이트에는 인터넷 연결이 필요합니다." t MSG_187 "선택한 부팅 옵션에 대한 잘못된 이미지" @@ -7007,20 +7007,20 @@ t MSG_224 "MBR/PBR/GPT 구조를 초기화..." t MSG_225 "디스크 액세스를 요청..." t MSG_226 "기존 부트 레코드를 분석..." t MSG_227 "기존 볼륨 닫기..." -t MSG_228 "마스터 부트 레코드를 작성..." -t MSG_229 "파티션 부트 레코드를 작성..." -t MSG_230 "DOS 파일을 복사..." -t MSG_231 "ISO 파일을 복사: %s" -t MSG_232 "WIN7 EFI 부팅 설정 (%s)..." +t MSG_228 "마스터 부트 레코드를 작성 중..." +t MSG_229 "파티션 부트 레코드를 작성 중..." +t MSG_230 "DOS 파일을 복사 중..." +t MSG_231 "ISO 파일을 복사 중: %s" +t MSG_232 "Win7 EFI 부팅 설정 (%s)..." t MSG_233 "마무리 하는 중, 기다려 주십시오..." t MSG_234 "Syslinux %s를 설치..." t MSG_235 "불량 불록: PASS %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d errors)" t MSG_236 "불량 불록: 랜덤 패턴 테스트" t MSG_237 "불량 불록: 0x%02X 패턴으로 테스트" -t MSG_238 "파티션 작업 (%s)..." -t MSG_239 "파티션 삭제 (%s)..." +t MSG_238 "파티션 작업 중 (%s)..." +t MSG_239 "파티션 삭제 중 (%s)..." t MSG_240 "다운로드한 업데이트의 서명을 확인 할 수 없습니다. 이는 시스템이 서명의 유효성 검증을 위해 부적절하게 구성되었거나 악의적인 다운로드를 나타낼 수 있음을 의미합니다.n\n다운로드가 삭제됩니다. 자세한 내용은 로그를 확인하십시오." -t MSG_241 "다운로드: %s" +t MSG_241 "다운로드 중: %s" t MSG_242 "파일을 내려받지 못했습니다." t MSG_243 "업데이트를 확인하고 있습니다..." t MSG_244 "업데이트: 인터넷에 연결할 수 없습니다" @@ -7040,14 +7040,14 @@ t MSG_257 "Joliet 지원" t MSG_258 "Rock Ridge 지원" t MSG_259 "강제 업데이트" t MSG_260 "NTFS 압축" -t MSG_261 "이미지 만들기: %s" +t MSG_261 "이미지를 쓰는 중: %s" t MSG_262 "ISO 지원" t MSG_263 "적당한 크기의 단위를 사용" t MSG_264 "'%s' 디렉토리 삭제" t MSG_265 "VMWare 디스크 감지" t MSG_266 "듀얼 UEFI/BIOS 모드" -t MSG_267 "Windows 이미지 적용: %s" -t MSG_268 "Windows 이미지 적용..." +t MSG_267 "Windows 이미지 적용 중: %s" +t MSG_268 "Windows 이미지 적용 중..." t MSG_269 "타임 스탬프를 보존" t MSG_270 "USB 디버그" t MSG_271 "이미지 체크섬을 계산 중: %s" @@ -7064,8 +7064,8 @@ t MSG_281 "%s (선택)" t MSG_282 "전용 USB 드라이브 잠김" t MSG_283 "유효하지 않은 디지털 서명" t MSG_284 "내려받은 실행 파일에 디지털 서명이 없습니다." -t MSG_285 "내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다..\n이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다.\n그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?" -t MSG_286 "드라이브 제로필: %s" +t MSG_285 "내려받은 실행 파일은 '%s'에 의해 서명됩니다.\n이 파일은 정상적인 서명이 아니며 악성코드가 포함되어 있을 수 있습니다...\n그래도 이 파일을 실행하시겠습니까?" +t MSG_286 "드라이브 제로필 중: %s" t MSG_287 "비 이동식 USB 드라이브 검출" t MSG_288 "권한 상승 실패" t MSG_289 "이 응용 프로그램은 상승된 권한으로만 실행할 수 있습니다" @@ -7074,7 +7074,7 @@ t MSG_291 "버전 선택" t MSG_292 "설치할 Windows 버전을 선택하십시오.:" t MSG_293 "지원되지 않는 Windows 버전" t MSG_294 "이 Windows 버전은 Rufus에서 더 이상 지원하지 않습니다." -t MSG_295 "비공식 버전" +t MSG_295 "경고: 비공식 버전" t MSG_296 "이 버전의 Rufus는 개발자의 공식 버전이 아닙니다.\n\n그래도 실행하시겠습니까?" t MSG_297 "깨진 ISO가 감지 됨" t MSG_298 "선택한 ISO파일이 선언된 크기와 일치하지 않습니다. %s이(가) 누락되었습니다!\n\n만약 이 파일을 인터넷에서 내려받았다면 새로운 사본을 내려받고 MD5 또는 SHA Checksum이 공식 버전과 일치하는지 확인하십시오.\n\nRufus에서 MD5 또는 SHA를 계산하려면 (✓) 버튼을 클릭하십시오." @@ -7085,8 +7085,22 @@ t MSG_302 "이 응용 프로그램에 대한 정보 표시" t MSG_303 "로그 보기" t MSG_304 "선택한 장치의 디스크 이미지 만들기" t MSG_305 "이 장치를 사용하여 다른 디스크에 Windows를 설치하거나, 이 드라이브(Windows To Go)에서 Windows를 직접 실행하려면 이 옵션을 사용하십시오." -t MSG_306 "빠른 드라이브 제로필: %s" +t MSG_306 "빠른 드라이브 제로필 중: %s" t MSG_307 "시간이 좀 걸릴 수 있습니다" +t MSG_308 "VHD 감지" +t MSG_309 "압축된 아카이브" +t MSG_310 "선택한 ISO는 UEFI를 사용하며 EFI 시스템 파티션 (ESP)으로 쓸 수있을만큼 작습니다. 일부 유형의 설치에서는 전체 디스크를 차지하는 일반 데이터 파티션에 쓰는 대신 ESP에 쓰는 것이 좋습니다.\n\n이 이미지를 작성하는 데 사용할 모드를 선택하십시오." +t MSG_311 "활성화하려면 %s (기본 응용 프로그램 창에서)를 사용하십시오." +t MSG_312 "추가 해시 (SHA512)" +t MSG_313 "VHD에 저장" +t MSG_314 "이미지 체크섬 계산" +t MSG_315 "여러개의 버튼" +t MSG_316 "검사 수" +t MSG_317 "디스크 ID" +t MSG_318 "기본 스레드 우선 순위: %d" +t MSG_319 "부팅 마커 무시" +t MSG_320 "파티션 레이아웃을 새로 고치는 중 (%s)..." +t MSG_321 "선택한 이미지는 ISOHybrid이지만, 이미지 작성자가 ISO/파일 복사 모드와 호환되도록 제작하지 않았습니다.\n따라서 DD 이미지 쓰기 모드가 적용됩니다." ######################################################################### l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index a889e651..eea67228 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 3.14.1754" +CAPTION "Rufus 3.14.1755" FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP @@ -395,8 +395,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 3,14,1754,0 - PRODUCTVERSION 3,14,1754,0 + FILEVERSION 3,14,1755,0 + PRODUCTVERSION 3,14,1755,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -414,13 +414,13 @@ BEGIN VALUE "Comments", "https://rufus.ie" VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "3.14.1754" + VALUE "FileVersion", "3.14.1755" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2021 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.14.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "3.14.1754" + VALUE "ProductVersion", "3.14.1755" END END BLOCK "VarFileInfo"