diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 21e4547c..2b0f95bc 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -436,65 +436,393 @@ t MSG_261 "Writing image: %0.1f%% completed" ############################# TRANSLATOR END COPY ############################## ################################################################################ -l "ar-AR" "Arabic (العربية)" 0x0401 +l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001 a "ra" -v 1.0.8 +v 1.0.11 b "en-US" g IDD_DIALOG -t IDS_DEVICE_TXT "جهاز" -t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "نوع مخطط التقسيم وهدف النظام" +t IDS_DEVICE_TXT "الجهاز" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "مخطط التقسيم ونوع النظام المستهدف" t IDS_FILESYSTEM_TXT "نظام الملفات" -t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "حجم الكتلة" -t IDS_LABEL_TXT "تسمية وحدة التخزين الجديدة" -t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "خيارات تنسيق " -m IDC_ADVANCED -8,0 -t IDC_BADBLOCKS "تحقق الجهاز لكتل سيئة:" -t IDC_QUICKFORMAT "تهيئة سريعة" -t IDC_BOOT "إنشاء قرص تمهيد باستخدام:" -t IDC_SET_ICON "إنشاء التسمية ورمز ملفات موسعة" -t IDC_ABOUT "حول ..." -t IDC_LOG "ثقيل" -t IDCANCEL "قريب" -t IDC_START "إقلاع" -t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "خيارات متقدمة" -t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "محركات الأقراص الصلبة USB قائمة" -t IDC_EXTRA_PARTITION "إصلاحات BIOS القديمة" -t IDC_RUFUS_MBR "استخدام روفوس MBR مع BIOS ID:" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "حجم الكلستر" +t IDS_LABEL_TXT "تسمية وحدة التخزين" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "خيارات الفورمات " +t IDC_BADBLOCKS "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة" +t IDC_QUICKFORMAT "فورمات سريع" +t IDC_BOOT "إنشاء قرص إقلاع بإستخدام" +t IDC_SET_ICON "إنشاء تسمية موسّعة وأيقونة ملفات" +t IDC_ABOUT "حول..." +s IDC_LOG +10,0 +t IDC_LOG "سجلّ" +t IDCANCEL "إغلاق" +t IDC_START "إبدأ" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "خيارات متقدّمة" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "قائمة بالمحركات الصلبة المحمولة USB" +# Note: it is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space +# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details +t IDC_EXTRA_PARTITION "إضافة إصلاح BIOSes قديمة (تقسم إضافي, معاينة..)" +# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record +# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users +# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. +t IDC_RUFUS_MBR "إستخدام MBR مع BIOS ID" # About dialog g IDD_ABOUTBOX -t IDD_ABOUTBOX "Rufus حول" -t IDC_ABOUT_LICENSE "ترخيص" +t IDD_ABOUTBOX "حول روفوس" +t IDC_ABOUT_LICENSE "رخصة" t IDC_ABOUT_UPDATES "تحديثات" -t IDOK "حسنا" +t IDOK "موافق" -t MSG_003 "تحذير: كل البيانات على الجهاز '%s' سيتم تدمير. \n" - "الاستمرار في هذه العملية، انقر فوق موافق. لإنهاء انقر فوق إلغاء الأمر." -t MSG_026 "بايت" +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "رخصة روفوس" +t IDCANCEL "إغلاق" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "مزيد من المعلومات" +t IDYES "نعم" +t IDNO "لا" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "سجلّ" +t IDC_LOG_CLEAR "مسح السجلّ" +t IDC_LOG_SAVE "حفظ السجلّ" +t IDCANCEL "إغلاق السجلّ" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "سياسة التحديث وإعدادات" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "إعدادات" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "تحقق من تحديثات:" +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "شمل النسخ التجريبية:" +t IDC_CHECK_NOW "تحقق الآن" +t IDCANCEL "إغلاق" + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "تحقق من تحديثات - روفوس" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "هناك إصدار جديد متاح. يرجى تحميل أحدث إصدار!" +t IDC_WEBSITE "إضغط هنا للذهاب إلى الموقع" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "ملاحظات الإصدار" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "تحميل" +t IDC_DOWNLOAD "تحميل" +t IDCANCEL "إغلاق" + +# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files +g IDD_ISO_EXTRACT +t IDD_ISO_EXTRACT "نسخ ملفات ISO..." +t IDC_ISO_FILENAME "فتح صورة الـ ISO - الرجاء الإنتظار..." +t IDC_ISO_ABORT "إلغاء" + +# Messages used throughout the application +t MSG_001 "إكتشاف نموذج آخر" +t MSG_002 "هناك تطبيق آخر من روفوس يعمل.\n" + "يرجى إغلاق التطبيق الآخر قبل تشغيل تطبيق جديد" +t MSG_003 "تحذير: سيتم تدمير كل البيانات الموجودة على جهاز '%s'.\n" + "للإستمرار في هذه العملية, اضغط موافق. للخروج إضعط إلغاء." +t MSG_004 "سياسة التحديث لروفوس" +t MSG_005 "هل تريد السماح لروفوس بالتحقق من التحديثات على اللإنترنت؟" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "إغلاق" +t MSG_007 "إلغاء" +t MSG_008 "نعم" +t MSG_009 "لا" +t MSG_010 "أجزاء تالفة وجدت" +t MSG_011 "إنتهاء الفحص: %u جزء تالف وجدت\n" + " %d قراءة خاطئة\n %d كتابة خاطئة\n %d خطأ فاسد\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nيمكن الإطلاع على تقرير مفصّل خلال:\n%s" +t MSG_013 "توقف" +t MSG_014 "يومياً" +t MSG_015 "أسبوعاً" +t MSG_016 "شهرياً" +t MSG_017 "معدّل" +t MSG_018 "نسختك: %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_019 "آخر نسخة: %d.%d.%d (Build %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "بايت" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "بايت" # Yes, this is a repeat from MSG_020 t MSG_027 "كيلو بايت" -t MSG_028 "ميغابايت" +t MSG_028 "ميجا بايت" +t MSG_029 "الإفتراضي" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (الإفتراضي)" +t MSG_031 "%s مخطط تقسيم لل BIOS أو أجهزة الكمبيوتر UEFI" +t MSG_032 "%s مخطط تقسيم لكمبيوتر BIOS" +t MSG_033 "%s مخطط تقسيم لكمبيوتر UEFI" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d تجاوز" +t MSG_035 "%d تجاوزات" +t MSG_036 "ISO صورة" +t MSG_037 "تطبيق" +t MSG_038 "توقف" +t MSG_039 "بدأ" +t MSG_040 "تحميل" +t MSG_041 "إلغاء العملية من قبل المستخدم" +t MSG_042 "خطأ" +t MSG_043 "خطأ: %s" +t MSG_044 "تحميل ملف" +t MSG_045 "جهاز تخزين USB (فلاش)" +t MSG_046 "%s (قرص %d) [%s]" +# Used when a drive is detected that contains more than one partition +t MSG_047 "تقسيمات متعددة" +t MSG_048 "روفوس - تفريغ الذاكرة" +t MSG_049 "روفوس - إلغاء" -t MSG_030 "%s (الافتراضي)" -t MSG_034 "%d يمر" -t MSG_035 "%d تمريرات" -t MSG_109 "0x%02X (أسطوانة %d)" +# Error messages +t MSG_050 "نجاح." +t MSG_051 "خطأ غير محدد أثناء الفرمتة." +t MSG_052 "لا يمكن إستخدام نظام الملفات المختار لهذا الجهاز." +t MSG_053 "تم رفض الوصول إلى الجهاز." +t MSG_054 "الجهاز محمي ضد الكتابة." +t MSG_055 "الجهاز مستخدم من قبل عملية أخرى. " + "يرجى إغلاق أي عملية أخرى قد تكون تستعمل الجهاز." +t MSG_056 "الفورمات السريع غير متاح لهذا الجهاز." +t MSG_057 "التسمية لوحدة التخزين غير صالحة." +t MSG_058 "معالجة الجهاز غير صالحة." +t MSG_059 "حجم الكلستر المحدّد غير صالح لهذا الجهاز." +t MSG_060 "حجم وحدة التخزين غير صالح." +t MSG_061 "يرجى إدخال جهاز تخزين متنقل في القرص." +t MSG_062 "تم إستقبال أمر غير مدعوم." +t MSG_063 "خطأ في تخصيص الذاكرة." +t MSG_064 "خطأ في القراءة." +t MSG_065 "خطأ في الكتابة." +t MSG_066 "فشل في التنصيب" +t MSG_067 "لا يمكن فتح الجهاز. قد يكون قيد الإستخدام من قبل عملية أخرى. " + "يرجى إعادة توصيل الجهاز والمحاولة مرة أخرى." +t MSG_068 "خطأ أثناء تقسيم القرص." +t MSG_069 "لا يمكن نسخ الملفات إلى القرص استهداف." +t MSG_070 "تم الإلغاء من قبل المستخدم." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "غير قادر على تشغيل تواصل." +t MSG_072 "فحص الأجزاء التالفة لم يكتمل." +t MSG_073 "فشل قراءة صورة الـ ISO." +t MSG_074 "فشل استخلاص صورة الـ ISO." +t MSG_075 "إعادة تركيب وحدة التخزين غير ممكنة." +t MSG_076 "غير قادر على تنفيذ/تنصيب الملفات للإقلاع." +t MSG_077 "عدم إمكانية تعيين حرف محرك الأقراص." +t MSG_078 "لا يمكن تحميل وحدة التخزين GUID." + +t MSG_080 "إكتشف روفوس بأن الويندوز لا يزال يقوم بتفريغ مخازن الذاكرة الداخلية لجهاز ال USB.\n\n" + "إعتماداً على سرعة جهازك ال USB, هذه العملية قد تستغرق وقتاً طويلاً لإكتمالها, " + "خاصةً للملفات الكبيرة الحجم. \n\nننصح بالسماح للويندوز باستكمال العملية, لتجنب التلف. " + "ولكن إذا كنت تعبت من الإنتظار, يمكنك فصل الجهاز..." +t MSG_081 "ISO غير مدعومة" +t MSG_082 "هذا الإصدار من روفوس تدعم ملفات ISOs تمهيدية مبنية على bootmgr/WinPE, isolinux, أو EFI.\n" + "هذا الـISO لم يستخدم أي منهم..." +t MSG_083 "إستبدال %s؟" +t MSG_084 "صورة الـISO يبدو استخدامها لإصدار قديم من '%s'. \n" + "قوائم التمهيد قد لا يتم عرضها بشكل صحيح بهذا السبب.\n\n" + "لإصلاح الخلل يمكنك تحميل إصدار جديد من قبل روفوس:\n" + "- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملف\n" + "- إختر ‘لا’ لترك ملف الISO دون تعديل\n" + "إذا كنت لا تعرف ما عليك فعله, عليك اختيار ‘نعم’.\n\n" + "ملاحظة: سيتم تحميل ملف جديد في الدليل الحالي وبعد " + "العثور على ‘%s’ هناك, سوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً." +t MSG_085 "تحميل %s" +t MSG_086 "لم يتم إختيار الصورة" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "يرجى الضغط على زر القرص لاختيار صورة تمهيدية, " + "أو قم بإلغاء الإختيار لمربّع \" إنشاء قرص إقلاع بإستخدام \"." +t MSG_088 "ملف الصورة (الإيميج) كبير جداً" +t MSG_089 "ملف الصورة (الإيميج) كبير جداً بالنسبة للهدف المحدد." +t MSG_090 "ISO غير مدعومة" +t MSG_091 "عند إستخدام نوع الهدف UEFI, ملفات الـISO التمهيدية EFI هي المعتمدة فقط. " + "الرجاء إختيار ISO تمهيدي EFI أو تحديد نوع الهدف إلى BIOS." +t MSG_092 "نظام الملفات غير مدعوم" +t MSG_093 "هام: هذا القرص يحتوي على أقسام متعددة!!\n\n" + "وهذا قد يشمل أقسام / وحدات التخزين التي لم يتم سردها أو حتى رؤيتها من الويندوز. " + "إذا كنت ترغب في إكمال العملية، أنت المسؤول عن أي فقدان لبيانات على هذه الأقسام." +t MSG_094 "إكتشاف أقسام متعددة" +t MSG_095 "DD صورة" +t MSG_096 "إعتماد FAT/FAT32 فقط لهذا النوع من ISO. الرجاء تحديد FAT/FAT32 كنظام الملفات." +t MSG_097 "يمكن إستخدام ملفات ISO 'bootmgr' أو 'WinPE' مع NTFS فقط حالياً." +t MSG_098 "يمكن إستخدام FAT/FAT32 لملفات ISO isolinux عندما يكون نوع الهدف UEFI." +t MSG_099 "قيود نظام الملفات" +t MSG_100 "صورة الـISO تحتوي على ملف أكبر من 4GB, وهي أكبر من " + "الحد الأقصى للحجم المسموح لنظام الملفات FAT أو FAT32." +t MSG_101 "فقدام دعم الWIM" +t MSG_102 "نظامك لا يمكنه إستخراج الملفات من محفوظات الWIM. إستخراج WIM " + "مطلوب لخلق محركات الأقراص USB EFI تمهيدي ويندوز7 و ويندوز فيستا. يمكن إصلاح ذلك " + "بواسطة تثبيت نسخة مستحدثة من برنامج 7-Zip. \nهل تريد زيارة صفحة تحميل 7-zip؟" +t MSG_103 "تحميل %s؟" +t MSG_104 "Syslinux v5.0 أو أحدث تتطلّب ملف '%s' ليتم التثبيت.\n" + "لأن هذا الملف هو أكثر من 100KB في الحجم، ومتوفّر دائماً في ملفات ISO Syslinux v5+, " + "ليس متوفّر في روفوس. \n\nروفوس يمكنه تحميل الملف المفقود لك: \n" + "- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملف\n" + "- إختر ‘لا’ إذا كنت تريد نسخ هذا الملف على محرك الأقراص يدوياً في وقت لاحق\n\n" + "ملاحظة: سيتم تحميل ملف جديد في الدليل الحالي وبعد " + "العثور على ‘%s’ هناك, سوف يتم إعادة إستخدامه تلقائياً." +t MSG_105 "الإلغاء قد يترك الجهاز في حالة غير صالحة للاستعمال.\n" + "إذا كنت متأكداً من أنك تريد الإلغاء، إضغط نعم، وإلا، إضغط لا." +t MSG_106 "الرجاء إختيار المجلد" +t MSG_107 "جميع الملفات" +t MSG_108 "سجلّ روفوس" +# LTR & RTL before and after "0x%02X" +t MSG_109 "‎0x%02X‏ (قرص %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS لا يمكنه التمهيد من محرك أقراص يستخدم حجم الكلستر64 كيلو بايت.\n" + "الرجاء تغيير حجم الكلستر أو استخدام FreeDOS." +t MSG_111 "حجم الكلستر غير ملائم" +# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) +t MSG_112 "فرمتة وحدات تخزين UDF كبيرة تستغرق وقتاً طويلاً. مع سرعة USB 2.0, المدة المقدّرة " + "للفرمتة هي: %d:%02d, خلالها شريط التقدّم سيظهر مجمّد. يرجى التحلّي بالصبر!" +t MSG_113 "وحدة تخزين UDF كبيرة" +t MSG_114 "هذه الصورة (الإيميج) تستخدم Syslinux %s ولكن هذا التطبيق يشمل فقط ملفات التثبيت لـ " + "Syslinux %s. \n\nفالإصدارات الجديدة من Syslinux لا تتلاءم مع بعضها البعض, وأنه " + "من غير الممكن لروفوس إحتواء الكل, يجب تحميل ملفين إضافيين من " + "الإنترنت('ldlinux.sys' و 'ldlinux.bss'):\n" + "- إختر ‘نعم’ للإتصال بالإنترنت وتحميل الملفات\n" + "- إختر ‘لا’ لإلغاء العملية\n\n" + "ملاحظة: سيتم تحميل الملفات في الدليل الحالي وسوف يتم إعادة إستخدامه " + "تلقائياً عند العثور عليها.\n" +t MSG_115 "مطلوب التحميل" +# Tootips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "عادةً الخيار الأكثر أماناً. إذا كان لديك جهاز كمبيوتر UEFI وتريد تثبيت " + "نظام تشغيل في وضع EFI مع ذلك, عليك إختيار إحدى الخيارات الأخرى" +t MSG_151 "إستخدم ذلك عندما تريد تثبيت نظام تشغيل في وضع EFI, ولكن تحتاج للوصول " + "لمحتوى الـUSB من ويندوز إكس بي" +t MSG_152 "الخيار المفضّل لتثبيت نظام التشغيل في وضع EFI وعندما " + "تكون لست بحاجة للوصول للـUSB من ويندوز إكس بي" +t MSG_153 "إختبار نمط: 0x%02X" +t MSG_154 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "إختبار نمط: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "يحدد نظام الملفات المستهدف" +t MSG_158 "الحد الأدنى لحجم كتلة البيانات التي ستشغله في نظام الملفات" +t MSG_159 "استخدام هذا الحقل لتعيين تسمية محرك الأقراص \nالرموز الدولية مقبولة" +t MSG_160 "إدراج الخيارات المتقدّمة" +t MSG_161 "فحص الجهاز من الأجزاء التالفة باستخدام نمط اختبار" +t MSG_162 "قم بإلغاء الإختيار لهذا المربّع لاستخدام طريقة فرمتة \"بطيئة \"" +t MSG_163 "حدّد هذا المربّع لخلق محرك أقراص تمهيدي" +t MSG_164 "الطريقة التي سيتّم إستخدامها لخلق محرك أقراص تمهيدي" +t MSG_165 "إضغط لاختيار الـISO..." +t MSG_166 "حدّد هذا المربّع للسماح بعرض التسميات الدولية " + "وتعيين أيقونة الجهاز (إنشاء autorun.inf)" +t MSG_167 "تثبيت MBR للسماح باختيار التمهيد ويمكن تنكّر الـ BIOS ID لقرص USB" +t MSG_168 "محاولة تنكّر محرّك قرص USB (عادة 0x80) كقرص مختلف.\n" + "Tهذا ضروري فقط إذا أردت تثبيت ويندوز إكس بي ولديك أكثر من قرص واحد" +t MSG_169 "إنشاء قسم إضافي خفي ومحاذاة حدود الأقسام.\n" + "هذا يمكنه تحسين كشف التمهيد لـ BIOSes قديمة" +t MSG_170 "تمكين إدراج مرفقات القرص الصلب USB. إستخدمه على مسؤوليتك الخاصة!!!" +t MSG_171 "بدء عملية الفرمتة. \nستم تدمير أية بيانات على الهدف!" +t MSG_172 "معلومات الترخيص و اعتراف بالفضل" +t MSG_173 "إضغط لاختيار..." +# The following will appear in the about dialog # NOTE: In the line below, there are (potentially) invisible Right-To-Left marks # (UTF-8: 0xE2 0x80 0x8f) After "USB" and after "Rufus". -t MSG_174 "Rufus‏ - وموثوق USB‏ تنسيق المساعدة" +t MSG_174 "Rufus‏ - أداة فرمتة الـ USB‏ جدية بالثقة" # This one's a massive empirical fest of RTL marks and nonsensical parenthesis, to # make the output look about right... If you edit this, all I can say is: GOOD LUCK!!! -t MSG_175 "الإصدار‏ ‏ %d.%d.%d‏)بناء‏ ‏%d‏(" -# NOTE: RTL mark after the ':' -t MSG_176 "ترجمة:‏ هارون الرشيد " -t MSG_177 "البق تقرير أو طلب تعزيزات في:" -t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر إضافية:" +t MSG_175 "إصدار ‏ %d.%d.%d‏)بناء‏ ‏%d‏(" +t MSG_176 "ترجمة العربي: عمر الصمد " +t MSG_177 "إخبار عن مشكلة أو طلب تعديلات على:" +t MSG_178 "حقوق الطبع والنشر الإضافية:" +t MSG_179 "تحديث البوليصة:" +t MSG_180 "إذا اخترت للسماح لهذا البرنامج للتحقق من تحديثات التطبيق, " + "تعني الموافقة على جمع المعلومات التالية على السيرفر الخاص بنا:" +t MSG_181 "نظامك التشغيلي والإصدار" +t MSG_182 "إصدار البرنامج الذي تستخدمه" +t MSG_183 "عنوان الـIP الخاص بك" +t MSG_184 "لغرض إنشاء إحصاءات الإستخدام الخاص, قد نقوم بالحفاظ علي المعلومات التي تم جمعها, " + "\\b لسنة واحدة كحدّ أقصى \\b0 . لكننا لن نقوم بالكشف عن أي من هذه البيانات الفردية إلى أطراف ثالثة." +t MSG_185 "إجراء التحديث:" +t MSG_186 "روفوس لا يقوم بتثبيت أو تشغيل خدمات خلفية, وبالتالي يتم التحقّق من تحديثات فقط عند تشغيل التطبيق الرئيسي. \\line\n" + "الإتصال بالإنترنت بالطبع مطلوب عند التحقّق من وجود تحديثات." +t MSG_187 "صورة (إيميج) غير صالحة للخيار التمهيدي المحدّد" +t MSG_188 "الصورة (الإيميج) الحالية لا تتطابق مع خيار التمهيدي المحدّد. يرجى إستخدام صورة مختلفة أو تحديد خيار تمهيدي آخر." -t MSG_208 "%d جهاز تم العثور عليه" -t MSG_209 "%d الأجهزة الموجودة" -t MSG_210 "منجز" -t MSG_211 "ألغي" -t MSG_212 "فشل" +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "جاري الإلغاء – الرجاء الإنتظار..." +t MSG_202 "مسح الصورة..." +t MSG_203 "فشل لمسح الصورة" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "إكتشاف %s قديمة مهملة" +# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "إستخدام ISO: %s" +# Typically "Missing ldlinux.c32 file" +t MSG_206 "ملف %s مفقود" +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "وحدة جديدة" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "إكتشاف جهاز %d" +t MSG_209 "إكتشاف أجهزة %d" +t MSG_210 "أنجز" +t MSG_211 "تم الإلغاء" +t MSG_212 "فشلت" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "إطلاق تطبيق جديد..." +t MSG_214 "فشل إطلاق تطبيق جديد" +# Open/Save file +t MSG_215 "فتح %s" +t MSG_216 "حفظ %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "فرمتة: تم %0.1f%%" +t MSG_218 "إنشاء نظام الملفات: تمت %d/%d عملية" +t MSG_219 "إصلاح NTFS: تم %d%%" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "فرمتة (%s) – تقديرياً %d:%02d..." +t MSG_221 "تحديد تسمية (قد يستغرق بعض الوقت)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "فرمتة (%s)..." +t MSG_223 "إصلاح NTFS (Checkdisk)..." +t MSG_224 "مسح بنية MBR/PBR/GPT..." +t MSG_225 "طلب الوصول إلى القرص..." +t MSG_226 "تحليل سجلّات التمهيد الموجودة..." +t MSG_227 "غلق وحدة التخزين الموجودة..." +t MSG_228 "كتابة سجلّ التمهيد الرئيسي..." +t MSG_229 "كتابة سجلّ قسم التمهيد..." +t MSG_230 "نسخ ملفات الـDOS..." +t MSG_231 "نسخ ملفات الـISO..." +t MSG_232 "إعداد ويندوز7 تمهيدي EFI(قد يستغرق بعض الوقت)..." +t MSG_233 "وضع اللمسات الأخيرة، يرجى الانتظار..." +# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." +t MSG_234 "تثبيت Syslinux %s..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +t MSG_235 "الأجزاء التالفة: تجاوز %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d أخطاء)" +t MSG_236 "الأجزاء التالفة: إختبار بواسطة نمط عشوائي" +t MSG_237 "الأجزاء التالفة: إختبار بواسطة نمط 0x%02X" +# eg. "Partitioning (MBR)..." +t MSG_238 "تقسيم (%s)..." +t MSG_239 "حذف الأقسام..." +t MSG_240 "تحميل %s: جاري الإتصال..." +t MSG_241 "تحميل: %0.1f%%..." +t MSG_242 "فشل في تحميل الملف." +t MSG_243 "التحقّق من تحديثات روفوس..." +t MSG_244 "التحديثات: عدم القدرة على الإتصال بالإنترنت" +t MSG_245 "التحديثات: عدم القدرة على الوصول إلى بيانات الإصدار" +t MSG_246 "إصدار جديد متاح من روفوس!" +t MSG_247 "لم يتم العثور على إصدار جديد من روفوس" +t MSG_248 "تم حذف مفاتيح التسجيل للتطبيق بنجاح" +t MSG_249 "فشل في حذف مفاتيح التسجيل للتطبيق" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "تفعيل %s" +t MSG_251 "تعطيل %s" +t MSG_252 "التحقّق من الحجم" +t MSG_253 "الكشف عن الأقراص الثابتة" +t MSG_254 "فرض فرمتة FAT32 كبيرة" +t MSG_255 "سيتمّ حذف NoDriveTypeAutorun عند الخروج" +t MSG_256 "الكشف عن محرّك وهمي" +t MSG_257 "دعم Joliet" +t MSG_258 "دعم Rock Ridge" +t MSG_259 "فرض التحديث" +t MSG_260 "إنضغاط NTFS" +t MSG_261 "كتابة صورة: تم %0.1f%%" ###################################################################### l "bg-BG" "Bulgarian (Български)" 0x0402 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index f753822b..34f85546 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 1.4.8.465" +CAPTION "Rufus 1.4.8.466" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -165,7 +165,7 @@ END RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 1.4.8.465" +CAPTION "Rufus 1.4.8.466" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -427,8 +427,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 1,4,8,465 - PRODUCTVERSION 1,4,8,465 + FILEVERSION 1,4,8,466 + PRODUCTVERSION 1,4,8,466 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -445,13 +445,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "1.4.8.465" + VALUE "FileVersion", "1.4.8.466" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "1.4.8.465" + VALUE "ProductVersion", "1.4.8.466" END END BLOCK "VarFileInfo"