diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index a8c66a65..aa04c255 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -859,6 +859,393 @@ t MSG_257 "Joliet support" t MSG_258 "Rock Ridge support" t MSG_259 "Force update" +################################################################################ +l "nl-NL" "Dutch (Netherlands)" 0x0413, 0x0813 +v 1.0.3 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG +s IDD_DIALOG 40,0 +m IDC_LANG 40,0 +t IDS_DEVICE_TXT "Apparaat" +s IDC_DEVICE 40,0 +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitie-indeling en type computer" +s IDC_PARTITION_TYPE 40,0 +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Bestandssysteem" +s IDC_FILESYSTEM 40,0 +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Clustergrootte" +s IDC_CLUSTERSIZE 40,0 +t IDS_LABEL_TXT "Nieuw volume naam" +s IDC_LABEL 45,0 +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formateer Opties " +t IDC_BADBLOCKS "Controleer op slechte blokken:" +s IDC_BADBLOCKS 10,0 +t IDC_QUICKFORMAT "Snelformatteren" +t IDC_BOOT "Creëer een opstartbare disk met:" +s IDC_BOOT 19,0 +m IDC_BOOTTYPE 20,0 +m IDC_SELECT_ISO 20,0 +t IDC_SET_ICON "Creëer uitgebreide label en icoon bestand" +t IDC_ABOUT "Over..." +t IDC_LOG "Log" +t IDCANCEL "Sluit" +t IDC_START "Start" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Geavanceerde Opties" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Laat USB HD's zien" +t IDC_EXTRA_PARTITION "Oplossingen voor oude BIOS'en (extra partitie, uitlijnen, etc.)" +s IDC_EXTRA_PARTITION 40,0 +t IDC_RUFUS_MBR "Gebruik Rufus MBR met BIOS ID:" +s IDC_RUFUS_MBR 13,0 +m IDC_DISK_ID 20,0 +m IDC_ADVANCED 10,0 +m IDC_NBPASSES 20,0 +s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP 40,0 +s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP 40,0 +s IDC_PROGRESS 45,0 +m IDC_START 45,0 +m IDCANCEL 45,0 + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "Over Rufus" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Licentie" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Updates" + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Rufus Licentie" +t IDCANCEL "Sluiten" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Meer informatie" +t IDYES "Ja" +t IDNO "Nee" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Log" +t IDC_LOG_CLEAR "Verwijder Log" +t IDC_LOG_SAVE "Bewaar Log" +t IDCANCEL "Sluit Log" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +s IDD_UPDATE_POLICY +30,0 +t IDD_UPDATE_POLICY "Update beleid en instellingen" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Instellingen" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Controleer op updates:" +s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -5,0 +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Inclusief beta versies:" +s IDS_INCLUDE_BETAS_TXT -5,0 +t IDC_CHECK_NOW "Controleer nu" +m IDC_CHECK_NOW +25,0 +t IDCANCEL "Sluiten" +s IDC_UPDATE_FREQUENCY +28,0 +m IDC_UPDATE_FREQUENCY -5,0 +m IDC_INCLUDE_BETAS -5,0 +m IDS_CHECK_NOW_GRP +25,0 +s IDC_POLICY +45,0 +m IDC_POLICY -15,0 +m IDCANCEL +25,0 +s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP 25,0 + +# Dialog that appears when a new is available +# I will provide a way to trigger this dialog in future versions +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Controleer op updates - Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Een nieuwere versie is beschikbaar. Download de laatste versie a.u.b!" +t IDC_WEBSITE "Klik hier om naar de website te gaan" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Uitgave opmerkingen" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Download" +t IDC_DOWNLOAD "Download" +t IDCANCEL "Sluiten" + +# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files +g IDD_ISO_EXTRACT +t IDD_ISO_EXTRACT "Bezig met kopiëren van ISO bestanden..." +t IDC_ISO_FILENAME "Bezig met openen ISO image - Een moment geduld a.u.b...." +t IDC_ISO_ABORT "Annuleer" + +# Messages used throughout the application +g IDD_MESSAGES +t MSG_001 "Ander programma gedetecteerd" +t MSG_002 "Een andere Rufus applicatie is geopend.\n" + "Sluit de eerste applicatie voordat u een andere opent a.u.b." +t MSG_003 "WAARSCHUWING: ALLE DATA OP APPARAAT '%s' ZAL VERWIJDERD WORDEN.\n" + "Om verder te gaan, klik OK. Om te stoppen klik ANNULEREN." +t MSG_004 "Rufus update beleid" +t MSG_005 "Wilt u Rufus toestaan om online te controleren voor programma updates?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Sluiten" +t MSG_007 "Annuleren" +t MSG_008 "Ja" +t MSG_009 "Nee" +t MSG_010 "Slechte blokken gevonden" +t MSG_011 "Controle voltooid: %u slechte blok(ken) gevonden\n" + " %d leesfout(en)\n %d schrijffout(en)\n %d corruptiefout(en)\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nEen meer gedetailleerder rapport kan worden gevonden in:\n%s" +t MSG_013 "Uitgeschakeld" +t MSG_014 "Dagelijks" +t MSG_015 "Wekelijks" +t MSG_016 "Maandelijks" +t MSG_017 "Aangepast" +t MSG_018 "Huidige versie: %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_019 "Laatste versie: %d.%d.%d (Build %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "bytes" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "bytes" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobytes" +t MSG_028 "megabytes" +t MSG_029 "Standaard" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Standaard)" +t MSG_031 "%s partitie-indeling voor BIOS computer" +t MSG_032 "%s partitie-indeling voor UEFI computer" +t MSG_033 "%s partitie-indeling voor BIOS of UEFI computers" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d Ronde" +t MSG_035 "%d Rondes" +t MSG_036 "ISO image" +t MSG_037 "Applicatie" +t MSG_038 "Afbreken" +t MSG_039 "Start" +t MSG_040 "Download" +t MSG_041 "Opdracht geannuleerd door de gebruiker" +t MSG_042 "Fout" +t MSG_043 "Fout: %s" +t MSG_044 "Bestand download" +t MSG_045 "USB Opslag Apparaat (Algemeen)" +t MSG_046 "%s (Disk %d)" +t MSG_047 "%s (%c:)" +t MSG_048 "Rufus - Buffers aan het legen" +t MSG_049 "Rufus - Annulering" + +# Error messages +t MSG_050 "Succesvol." +t MSG_051 "Onbepaalde fout tijdens formateren." +t MSG_052 "Kan geselecteerde bestandssysteem niet gebruiken voor dit medium." +t MSG_053 "Geen toegang tot het apparaat." +t MSG_054 "Medium is schrijfbeveiligd." +t MSG_055 "Het apparaat is in gebruik door een ander proces." + "Sluit alle processen af dat toegang heeft tot het apparaat." +t MSG_056 "Snelformatteren is niet beschikbaar voor dit apparaat." +t MSG_057 "Het volume label is ongeldig." +t MSG_058 "De apparaat tabel is ongeldig." +t MSG_059 "De geselecteerde clustergrootte is ongeldig voor dit apparaat." +t MSG_060 "De volumegrootte is ongeldig." +t MSG_061 "Plaats een verwisselbaar medium a.u.b." +t MSG_062 "Een ongeldige opdracht was ontvangen." +t MSG_063 "Geheugentoewijzing mislukt." +t MSG_064 "Leesfout." +t MSG_065 "Schrijffout." +t MSG_066 "Installatie mislukt" +t MSG_067 "Medium kan niet geopend worden. Het is in gebruik door een ander proces. " + "Sluit het medium opnieuw aan en probeer het opnieuw a.u.b." +t MSG_068 "Fout tijdens het partitioneren van de drive." +t MSG_069 "Kan bestanden niet kopiëren naar de doel drive." +t MSG_070 "Geannuleerd door de gebruiker." +t MSG_071 "Thread starten is niet mogelijk." +t MSG_072 "Controle van slechte blokken niet voltooid." +t MSG_073 "ISO image controle fout." +t MSG_074 "ISO image extractie fout." +t MSG_075 "Herkoppelen van volume niet mogelijk." +t MSG_076 "Patchen/klaarmaken van bestanden voor opstarten niet mogelijk." +t MSG_077 "Niet mogelijk om een driveletter toe te wijzen." +t MSG_078 "Kan GUID volume niet koppelen." + +t MSG_080 " Rufus heeft gedetecteerd dat Windows nog steeds bezig is om zijn interne buffers te legen naar het USB apparaat.\n\n" + "Afhankelijk van de snelheid van uw USB apparaat, kan deze operatie een lange tijd duren voordat het voltooid is.\n" + "Zeker voor grote bestanden.\n\nHet is aanbevolen om Windows de taak volledig te laten voltooien om data corruptie te voorkomen.\n" + "Als het erg lang duurt dan kunt u het apparaat ontkoppelen..." +t MSG_081 "Niet-ondersteunde ISO" +t MSG_082 "Deze versie van Rufus ondersteund alleen opstartbare ISO's gebasseerd op bootmgr/WinPE, isolinux of EFI.\n" + "Deze ISO lijkt dit geen van allen te zijn..." +t MSG_083 "Vervang %s?" +t MSG_084 "Deze ISO image lijkt een verouderde versie te gebruiken van'%s'.\n" + "Opstart menu's worden mogelijk niet goed getoont.\n\n" + "Een nieuwere versie kan gedownload worden door Rufus om dit probleem op te lossen:\n" + "- Kies 'Ja' om een connectie met het internet te maken en het bestand te downloaden\n" + "- Kies 'Nee' om het bestaande ISO bestand ongewijzigd te laten.\n" + "Als u niet wat u moet doen, selecteer dan 'Ja'.\n\n" + "Opmerking: Het nieuwe bestand wordt gedownload in de huidige map en wanneer er al een" + "'%s' bestaat, zal deze automatisch vervangen worden." +t MSG_085 "Bezig met downloaden van %s" +t MSG_086 "Geen ISO image geselecteerd." +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Klik op de disk knop om een opstartbare ISO te selecteren a.u.b.\n" + "Of vink de \"Creëer een opstartbare disk...\" optie uit." +t MSG_088 "ISO is te groot" +t MSG_089 "Deze ISO image is te groot voor het geselecteerde doel apparaat." +t MSG_090 "niet-ondersteund ISO" +t MSG_091 "Wanneer voor type computer UEFI is geselecteerd, zijn alleen EFI opstartbare ISO images ondersteund." + "Selecteer een EFI opstartbare ISO of kies als type "MBR partitie-indeling voor BIOS computer." +t MSG_092 "Niet-ondersteund bestandssysteem" +t MSG_093 "Wanneer als type computer UEFI geselecteerd wordt, is alleen FAT/FAT32 ondersteund." + "Selecteer FAT/FAT32 als bestandssysteem of stel type computer in als BIOS." +t MSG_094 "Niet-compatibel UEFI ISO." +t MSG_095 "Deze ISO image bevat een bestand dat groter is dan 4 GB en kan niet gebruikt worden voor een UEFI bootable USB.\n " + "Dit is een beperking van UEFI/FAT32, niet van Rufus." +t MSG_096 "Alleen FAT/FAT32 wordt ondersteund voor dit type ISO. Selecteer FAT/FAT32 als bestandssysteem a.u.b." +t MSG_097 "Alleen 'bootmgr' of 'WinPE' gebasseerde ISO images kunnen momenteel worden gebruikt met NTFS." +t MSG_098 "FAT/FAT32 kan alleen gebruikt worden voor op isolinux gebasseerde ISO images of wanneer het doel type computer UEFI is." +t MSG_099 "Beperking van bestandssysteem" +t MSG_100 "Deze ISO image bevat een bestand dat groter is dan 4 GB wat groter is dan de" + "maximum toegestane grootte voor een FAT of FAT32 bestandssysteem." +t MSG_101 "WIM ondersteuning ontbreekt." +t MSG_102 " Uw OS kan geen bestanden uitpakken van WIM archieven. WIM extractie is nodig om EFI opstartbare Windows 7 en Windows Vista USB drives te maken. U kunt dit oplossen" + "door een recente versie van 7-Zip te installeren.\nWilt u de 7-Zip download pagina openen?" +t MSG_103 "Download %s?" +t MSG_104 "Syslinux v5.0 of hoger vereist een '%s' bestand om het te kunnen installeren.\n" + "Omdat dit bestand groter is dan 100 KB en altijd aanwezig is op Syslinux v5+ ISO images," + "is het niet in Rufus ingebouwd.\n\nRufus kan het missende bestand voor u downloaden:\n" + "- Selecteer 'Ja' om verbinding met het internet te maken en het bestand te downloaden\n" + "- Selecteer 'Nee' als u later dit bestand handmatig naar de drive wilt kopiëren\n\n" + "Opmerking: Het bestand wordt gedownload in de huidige map en wanneer er een" + "%s'al bestaat zal deze automatisch vervangen worden." +t MSG_105 "Als u annuleert kan het apparaat ONBRUIKBAAR worden.\n" + "Als u zeker weet dat u wilt annuleren, klik op JA. Anders klik op NEE." +t MSG_106 "Selecteer een map a.u.b." +t MSG_107 "Alle bestanden" +t MSG_108 "Rufus log" +t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" +t MSG_110 "MS-DOS kan niet opstarten van een apparaat met een clustergrootte van 64 kilobyte..." +t MSG_111 "Incompatibel Clustergrootte" +t MSG_112 "Het formatteren van grote UDF volumes kan een lange tijd duren..." +t MSG_113 "Grote UDF volume" + + +# Tooltips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Normaal gesproken de veiligste keuze. Als u een UEFI computer hebt maar u wilt" + "\neen besturingssysteem in EFI mode installeren, selecteer dan één van de andere opties" +t MSG_151 "Gebruik deze optie als u een besturingssysteem in EFI mode wilt installeren, maar toegang nodig hebt tot\n" + "de USB inhoud van Window XP" +t MSG_152 "Aanbevolen optie om een besturingssysteem in EFI mode te installeren en wanneer USB toegang niet nodig is voor Windows XP" +t MSG_153 "Test patroon 0x%02X" +t MSG_154 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Test patroon: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Selecteer hier uw type bestandssysteem" +t MSG_158 "Minimum grootte dat een datablok inneemt in het bestandssysteem" +t MSG_159 "Gebruik dit veld om de drive naam in te stellen\nInternationale tekens worden geaccepteerd" +t MSG_160 "Wisselen naar geavanceerde opties" +t MSG_161 "Controleer het apparaat op slechte blokken tijdens een testpatroon" +t MSG_162 "Uitvinken om een \"langzamere\" formateer methode te gebruiken" +t MSG_163 "Aanvinken om de USB drive opstartbaar te maken" +t MSG_164 "Gebruikte methode om de drive opstartbaar te maken" +t MSG_165 "Klik om een ISO te selecteren..." +t MSG_166 "Vink aan om internationale labels te zien en een apparaat\n" + "pictogram in te stellen (creëert een autrun.inf bestand)" +t MSG_167 "Installeert een MBR die een opstartselectie toestaat en de BIOS USB drive ID kan verbergen" +t MSG_168 "Probeert de eerste opstartbare USB drive (gewoonlijk 0x80) voor te laten doen als een andere disk.\n" + "Dit is alleen nodig als u Windows XP installeerd en meer dan één disk heeft" +t MSG_169 "Creëert een extra verborgen partitie en probeert de partitiegrenzen uit te lijnen.\n" + "Dit kan de opstart detectie verbeteren voor oudere BIOS'en" +t MSG_170 "Activeer de lijst met externe USB HD's.\nGEBRUIK OP EIGEN RISICO!!!" +t MSG_171 "Start het formatteren.\nDit zal alle data op de doel drive VERWIJDEREN!" +t MSG_172 "Licentie informatie en credits" +t MSG_173 "Klik om te selecteren..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - De betrouwbare USB Formatteer Tool" +t MSG_175 "Versie %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_176 "Dutch translation: Roberto Pino " +t MSG_177 "Meld fouten of verbeteringsverzoeken naar:" +t MSG_178 "Aanvullende Copyrights:" +t MSG_179 "Update Beleid:" +t MSG_180 "Als u ervoor kiest dat dit programma op updates controleerd," + "dan gaat u akkoord dat de volgende informatie verzameld kan worden op onze server(s)" +t MSG_181 "Type besturingssysteem en versienummer" +t MSG_182 "Versienummer van de applicatie die u gebruikt" +t MSG_183 "Uw IP adres" +t MSG_184 "Ten behoeve van het genereren van statistieken voor privegebruik, kunnen we de informatie blijven verzamelen" + "\\b van ten hoogste een jaar\\b0 . Wij zullen deze individuele gegevens echter niet vrijwillig openbaar maken aan derden." +t MSG_185 "Update Proces:" +t MSG_186 "Rufus voert geen installatie van of achtergrond services uit, Daarom worden updatecontroles alleen uitgevoerd als de toepassing wordt uitgevoerd.\\line\n" + "Internet toegang is natuurlijk vereist wanneer er op updates gecontroleerd wordt." + +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Bezig met annuleren - Een moment geduld a.u.b..." +t MSG_202 "Bezig ISO image aan het onderzoeken..." +t MSG_203 "Onderzoeken van ISO image mislukt" +# Parameter: de naam van een verouderd Syslinux .c32 module. b.v.: "Verouderde vesamenu.c32 gedetecteerd" +t MSG_204 "Verouderde %s gedetecteerd" +# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "ISO in gebruik: %s" +# Typically "Missing ldlinux.c32 file" +t MSG_206 "Ontbrekend %s bestand" +t MSG_207 "Nieuw Volume" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "%d apparaat gevonden" +t MSG_209 "%d apparaten gevonden" +t MSG_210 "KLAAR." +t MSG_211 "Geannuleerd." +t MSG_212 "MISLUKT." +# Used when a new update has been downloaded and lauched +t MSG_213 "Bezig nieuwe applicatie opstarten..." +t MSG_214 "Starten van nieuwe applicatie mislukt" +# Open/Save file +t MSG_215 "Geopend %s" +t MSG_216 "Opgeslagen %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Formatteren: %0.1f%% voltooid" +t MSG_218 "Bestandssysteem aan het maken: Taak %d/%d voltooid" +t MSG_219 "NTFS herstellen: %d%% voltooid" +t MSG_220 "Formateren (UDF) (%s) - Geschatte duur %d:%02d..." +t MSG_221 "Creëer volumenaam (Dit kan een tijdje duren)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Formateren (%s)..." +t MSG_223 "NTFS herstellen (Checkdisk)..." +t MSG_224 "Schoon MBR/PBR/GPT structuren op..." +t MSG_225 "Verzoek tot disk toegang..." +t MSG_226 "Bezig met analyse bestaande opstart records..." +t MSG_227 "Bezig bestaande volume afsluiten..." +t MSG_228 "Master boot record aan het schrijven..." +t MSG_229 "Partitie opstart record aan het schrijven..." +t MSG_230 "DOS files aan het kopiëren..." +t MSG_231 "ISO bestanden aan het kopiëren..." +t MSG_232 "Win7 EFI opstart setup (Dit kan een tijdje duren)..." +t MSG_233 "Finaliseren, een moment geduld a.u.b..." +# Takes the Syslinux version as paramete. eg. "Installing Syslinux v5..." +t MSG_234 "Bezig met installeren Syslinux v%d..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +t MSG_235 "Slechte Blokken: Ronde %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d fouten)" +t MSG_236 "Slechte Blokken: Testen met willekeurig patroon" +t MSG_237 "Slechte Blokken: Testen met patroon 0x%02X" +# eg. "Partitioning (MBR)..." +t MSG_238 "Partitioneren (%s)..." +t MSG_239 "Partities worden verwijderd..." +t MSG_240 "Downloaden %s: Bezig met connectie..." +t MSG_241 "Downloaden: %0.1f%%" +t MSG_242 "Downloaden van bestand mislukt." +t MSG_243 "Controleren op Rufus updates..." +t MSG_244 "Updates: Connectie met internet niet mogelijk" +t MSG_245 "Updates: Versienummer ophalen niet mogelijk" +t MSG_246 "Een nieuwe versie van Rufus is beschikbaar!" +t MSG_247 "Geen nieuwe versies van Rufus gevonden" +t MSG_248 "Registersleutels van applicatie succesvol verwijderd" +t MSG_249 "Registersleutels van applicatie verwijderen mislukt" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s ingeschakeld" +t MSG_251 "%s uitgeschakeld" +t MSG_252 "Controles op grootte" +t MSG_253 "Detectie vaste schijven" +t MSG_254 "Forceer uitgebreide FAT32 formattering" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun zal worden verwijderd tijdens afsluiten" +t MSG_256 "Valse drive detectie" +t MSG_257 "Joliet ondersteuning" +t MSG_258 "Rock Ridge ondersteuning" +t MSG_259 "Forceer update" + ################################################################################ l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c v 1.0.3 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 3f8c73c0..c5a0f933 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_APPWINDOW -CAPTION "Rufus v1.4.0.335" +CAPTION "Rufus v1.4.0.336" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -288,8 +288,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 1,4,0,335 - PRODUCTVERSION 1,4,0,335 + FILEVERSION 1,4,0,336 + PRODUCTVERSION 1,4,0,336 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -306,13 +306,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "1.4.0.335" + VALUE "FileVersion", "1.4.0.336" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2013 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "1.4.0.335" + VALUE "ProductVersion", "1.4.0.336" END END BLOCK "VarFileInfo"