[loc] Improve the French translation

* Closes #2636.
This commit is contained in:
Emmanuel Bourg 2024-12-13 14:30:03 +01:00 committed by Pete Batard
parent 3d5ab84ec1
commit 1e2f1c1aff
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 38E0CF5E69EDD671
3 changed files with 94 additions and 94 deletions

View file

@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.22\n"
"Project-Id-Version: 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pete@akeo.ie\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 12:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 14:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Rufus-LanguageName: French (Français)\n"
"X-Rufus-LCID: 0x040c, 0x080c, 0x0c0c, 0x100c, 0x140c, 0x180c, 0x1c0c, 0x200c, 0x240c, 0x280c, 0x2c0c, 0x300c, 0x340c, 0x380c, 0xe40c\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT
msgid "Drive Properties"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Recherche mises à jour"
#. • IDD_UPDATE_POLICY → IDS_INCLUDE_BETAS_TXT
msgid "Include beta versions"
msgstr "Inclure les bétas"
msgstr "Inclure les versions bêta"
#. • IDD_UPDATE_POLICY → IDC_CHECK_NOW
msgid "Check Now"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Veuillez insérer un média dans le lecteur."
#. • MSG_062
msgid "An unsupported command was received."
msgstr "Commande non supportée."
msgstr "Une commande non prise en charge a été reçue."
#. • MSG_063
msgid "Memory allocation error."
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Impossible d'accéder au média. Il peut être en cours d'utilisation pa
#. • MSG_068
msgid "Could not partition drive."
msgstr "Echec de partitionnement."
msgstr "Échec de partitionnement."
#. • MSG_069
msgid "Could not copy files to target drive."
@ -506,23 +506,23 @@ msgstr "La vérification de blocs défectueux a été interrompue."
#. • MSG_073
msgid "ISO image scan failure."
msgstr "Echec d'analyse de l'image ISO."
msgstr "Échec d'analyse de l'image ISO."
#. • MSG_074
msgid "ISO image extraction failure."
msgstr "Echec d'extraction de l'image ISO."
msgstr "Échec d'extraction de l'image ISO."
#. • MSG_075
msgid "Unable to remount volume."
msgstr "Echec lors du remontage du volume."
msgstr "Échec lors du remontage du volume."
#. • MSG_076
msgid "Unable to patch/setup files for boot."
msgstr "Echec de modification des fichiers de démarrage."
msgstr "Échec de modification des fichiers de démarrage."
#. • MSG_077
msgid "Unable to assign a drive letter."
msgstr "Echec d'assignation d'une lettre de volume."
msgstr "Échec d'assignation d'une lettre de volume."
#. • MSG_078
msgid "Can't mount GUID volume."
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. • MSG_081
msgid "Unsupported image"
msgstr "Image non supportée"
msgstr "Image non prise en charge"
#. • MSG_082
msgid "This image is either non-bootable, or it uses a boot or compression method that is not supported by Rufus..."
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "L'image est trop large pour être copiée sur le périphérique sélecti
#. • MSG_090
msgid "Unsupported ISO"
msgstr "Image ISO non supportée"
msgstr "Image ISO non prise en charge"
#. • MSG_091
msgid "When using UEFI Target Type, only EFI bootable ISO images are supported. Please select an EFI bootable ISO or set the Target Type to BIOS."
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Quand UEFI est sélectionné, seules les images ISO basées sur EFI sont
#. • MSG_092
msgid "Unsupported filesystem"
msgstr "Système de fichiers non supporté"
msgstr "Système de fichiers non pris en charge"
#. • MSG_093
msgid ""
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Cette image ISO contient un fichier de plus de 4 Go, soit plus que la ta
#. • MSG_101
msgid "Missing WIM support"
msgstr "Support pour archives WIM non disponible"
msgstr "Prise en charge des archives WIM non disponible"
#. • MSG_102
msgid ""
@ -906,7 +906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parce que MBR a été sélectionné pour le schéma de partition, Rufus peut seulement créer une partition sur ce média occupant jusquà 2 To, ce qui laissera %s despace disque non-disponible.\n"
"\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#. • MSG_135
msgid "Version"
@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Analyse de l'image..."
#. • MSG_203
msgid "Failed to scan image"
msgstr "Echec d'analyse de l'image"
msgstr "Échec de l'analyse de l'image"
#. • MSG_204
#.
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Opération annulée"
#. • MSG_212
msgid "Failed"
msgstr "ECHEC"
msgstr "Échec"
#. • MSG_213
#.
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Lancement de la nouvelle application..."
#. • MSG_214
msgid "Failed to launch new application"
msgstr "Echec de lancement de l'application"
msgstr "Échec de lancement de l'application"
#. • MSG_215
#.
@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "Formatage : %s"
#. • MSG_218
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed"
msgstr "Système de fichiers : Tâche %d/%d complétée"
msgstr "Système de fichiers : Tâche %d/%d terminée"
#. • MSG_219
msgid "NTFS Fixup: %d%% completed"
msgstr "Finalisation NTFS : %d%% complété"
msgstr "Finalisation NTFS : %d%% terminé"
#. • MSG_220
#.
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Formatage (%s) - durée estimée %d :%02d..."
#. • MSG_221
msgid "Setting label (%s)..."
msgstr "Ecriture du label (%s)..."
msgstr "Écriture du label (%s)..."
#. • MSG_222
#.
@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr "Fermeture des volumes existants..."
#. • MSG_228
msgid "Writing Master Boot Record..."
msgstr "Ecriture du MBR..."
msgstr "Écriture du MBR..."
#. • MSG_229
msgid "Writing Partition Boot Record..."
msgstr "Ecriture du PBR..."
msgstr "Écriture du PBR..."
#. • MSG_230
msgid "Copying DOS files..."
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Copie des fichiers ISO : %s"
#. • MSG_232
msgid "Win7 EFI boot setup (%s)..."
msgstr "Ecriture boot Win7 EFI (%s)..."
msgstr "Écriture boot Win7 EFI (%s)..."
#. • MSG_233
msgid "Finalizing, please wait..."
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid ""
"\n"
"The download will be deleted. Please check the log for more details."
msgstr ""
"La signature de la mise à jour qui vient dêtre téléchargée ne peut pas être validée. Cela peut indiquer que votre système nest pas configuré correctement pour la validation de signatures digitales, ou que le téléchargement contient un fichier malicieux.\n"
"La signature de la mise à jour qui vient dêtre téléchargée ne peut pas être validée. Cela peut indiquer que votre système nest pas configuré correctement pour la validation de signatures numériques, ou que le téléchargement contient un fichier malicieux.\n"
"\n"
"Le téléchargement va être supprimé. Veuillez consulter le log pour plus de détails."
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Téléchargement : %s"
#. • MSG_242
msgid "Failed to download file."
msgstr "Echec de téléchargement du fichier."
msgstr "Échec de téléchargement du fichier."
#. • MSG_243
msgid "Checking for Rufus updates..."
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Clés de registre supprimées"
#. • MSG_249
msgid "Failed to delete application registry keys"
msgstr "Echec de suppression des clés registres"
msgstr "Échec de suppression des clés registres"
#. • MSG_250
#.
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Compression NTFS"
#. • MSG_261
msgid "Writing image: %s"
msgstr "Ecriture d'image : %s"
msgstr "Écriture d'image : %s"
#. • MSG_262
#.
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Debug USB"
#. • MSG_271
msgid "Computing image checksums: %s"
msgstr "Calculation des checksums de l'image : %s"
msgstr "Calcul des checksums de l'image : %s"
#. • MSG_272
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image"
@ -1558,13 +1558,13 @@ msgstr ""
#.
#. '%s' will be replaced with your translation for MSG_036 ("ISO Image")
msgid "Write in %s mode (Recommended)"
msgstr "Ecrire en mode %s (Recommandé)"
msgstr "Écrire en mode %s (Recommandé)"
#. • MSG_277
#.
#. '%s' will be replaced with your translation for MSG_095 ("DD Image")
msgid "Write in %s mode"
msgstr "Ecrire en mode %s"
msgstr "Écrire en mode %s"
#. • MSG_278
msgid "Checking for conflicting processes..."
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Signature invalide"
#. • MSG_284
msgid "The downloaded executable is missing a digital signature."
msgstr "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature digitale."
msgstr "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature numérique."
#. • MSG_285
msgid ""
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Effacement à zéro : %s"
#. • MSG_287
msgid "Detection of non-USB removable drives"
msgstr "Détection disques non-USB détachables"
msgstr "Détection des disques détachables non-USB"
#. • MSG_288
msgid "Missing elevated privileges"
@ -1618,15 +1618,15 @@ msgstr "Privilèges élevés manquants"
#. • MSG_289
msgid "This application can only run with elevated privileges"
msgstr "Cette application peut seulement être exécutée avec privilèges administratifs"
msgstr "Cette application peut seulement être exécutée avec les privilèges administrateur"
#. • MSG_290
msgid "File Indexing"
msgstr "Indexation de fichiers"
msgstr "Indexation des fichiers"
#. • MSG_291
msgid "Version selection"
msgstr "Sélection de version"
msgstr "Sélection de la version"
#. • MSG_292
msgid "Please select the version of Windows you want to install:"
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Sélectionnez la version de Windows que vous souhaitez installer :"
#. • MSG_293
msgid "Unsupported Windows version"
msgstr "Version de Windows non supportée"
msgstr "Version de Windows non prise en charge"
#. • MSG_294
msgid ""
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette version de Rufus n'a pas produite par ses développeurs officiels.\n"
"\n"
"Etes-vous sur de vouloir la lancer ?"
"Êtes-vous sûr de vouloir la lancer ?"
#. • MSG_297
msgid "Truncated ISO detected"
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rufus n'a pas pu valider que le timestamp du fichier de mise à jour téléchargé est plus récent que celui de l'exécutable en cours.\n"
"\n"
"Afin de mitiger des scenarios d'attaque potentiels, le processus de mise à jour a été interrompu et le téléchargement va être supprimé. Pour plus de détails, veuillez consulter le log."
"Afin d'éviter des scenarios d'attaque potentiels, le processus de mise à jour a été interrompu et le téléchargement va être supprimé. Pour plus de détails, veuillez consulter le log."
#. • MSG_301
msgid "Show application settings"
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Utilisez %s (dans la fenêtre dapplication principale) pour active."
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Checksum hash supplémentaire (SHA512)"
msgstr "Checksum supplémentaire (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Sauver en image VHD"
#. • MSG_314
msgid "Compute image checksums"
msgstr "Calculer les checksums the limage sélectionnée"
msgstr "Calculer les checksums de limage sélectionnée"
#. • MSG_315
msgid "Multiple buttons"
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "ID disque"
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Priorité de thread part default : %d"
msgstr "Priorité de thread par défaut : %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Ignorer le marqueur de démarrage"
#. • MSG_320
msgid "Refreshing partition layout (%s)..."
msgstr "Rafraichissement du schéma de partition (%s)..."
msgstr "Rafraîchissement du schéma de partition (%s)..."
#. • MSG_321
msgid ""
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
"As a result, DD image writing mode will be enforced."
msgstr ""
"Limage que vous avez sélectionnée est de type ISOHybrid, mais ses créateurs ne lont pas rendue compatible avec le mode ISO (i.e. copie de fichier).\n"
"A cause de cela, seule lécriture en mode DD est applicable."
"À cause de cela, seule lécriture en mode DD est applicable."
#. • MSG_322
msgid "Unable to open or read '%s'"
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Définir les options régionales avec les mêmes valeurs que celles de c
#. • MSG_335
msgid "Disable BitLocker automatic device encryption"
msgstr "Désactiver l'encryption automatique BitLocker"
msgstr "Désactiver le cryptage automatique BitLocker"
#. • MSG_336
msgid "Persistent log"

View file

@ -4470,7 +4470,7 @@ t IDCANCEL "Fermer"
t IDD_UPDATE_POLICY "Paramètres de mises à jour"
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Options"
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Recherche mises à jour"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Inclure les bétas"
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Inclure les versions bêta"
t IDC_CHECK_NOW "Chercher maintenant"
t MSG_001 "Autre instance détectée"
@ -4531,26 +4531,26 @@ t MSG_058 "Le handle de périphérique est invalide."
t MSG_059 "Cette taille de cluster n'est pas applicable ici."
t MSG_060 "La taille du volume est invalide."
t MSG_061 "Veuillez insérer un média dans le lecteur."
t MSG_062 "Commande non supportée."
t MSG_062 "Une commande non prise en charge a été reçue."
t MSG_063 "Erreur d'allocation mémoire."
t MSG_064 "Erreur de lecture."
t MSG_065 "Erreur d'écriture."
t MSG_066 "L'installation a échoué"
t MSG_067 "Impossible d'accéder au média. Il peut être en cours d'utilisation par une autre application. Essayer de déconnecter le média et essayez à nouveau."
t MSG_068 "Echec de partitionnement."
t MSG_068 "Échec de partitionnement."
t MSG_069 "Impossible de copier les fichiers sur le périphérique de destination."
t MSG_070 "Opération annulée par l'utilisateur."
t MSG_071 "Impossible de créer le thread."
t MSG_072 "La vérification de blocs défectueux a été interrompue."
t MSG_073 "Echec d'analyse de l'image ISO."
t MSG_074 "Echec d'extraction de l'image ISO."
t MSG_075 "Echec lors du remontage du volume."
t MSG_076 "Echec de modification des fichiers de démarrage."
t MSG_077 "Echec d'assignation d'une lettre de volume."
t MSG_073 "Échec d'analyse de l'image ISO."
t MSG_074 "Échec d'extraction de l'image ISO."
t MSG_075 "Échec lors du remontage du volume."
t MSG_076 "Échec de modification des fichiers de démarrage."
t MSG_077 "Échec d'assignation d'une lettre de volume."
t MSG_078 "Impossible de monter le volume GUID."
t MSG_079 "Le périphérique n'est pas prêt."
t MSG_080 "Rufus a détecté que Windows est en train de finir de vider la mémoire tampon.\n\nEn fonction de la vitesse de votre périphérique et de la taille du fichier, cette opération peut prendre beaucoup de temps.\n\nNous recommandons d'attendre que Windows complète cette opération pour éviter la corruption du périphérique. Mais si jamais vous en avez marre d'attendre, vous pouvez essayer de déconnecter le média..."
t MSG_081 "Image non supportée"
t MSG_081 "Image non prise en charge"
t MSG_082 "Cette image n'est pas démarrable, ou bien elle utilise une méthode de démarrage ou de compression qui n'est pas compatible avec Rufus..."
t MSG_083 "Remplacer %s ?"
t MSG_084 "Cette image ISO utilise une version obsolète du fichier '%s'.\nLes menus de démarrage peuvent de pas fonctionner à cause de cela.\n\nRufus peut télécharger une nouvelle version du fichier pour résoudre ce problème :\n- Choisissez 'Oui' pour télécharger le fichier depuis Internet\n- Choisissez 'Non' pour garder le fichier de l'image ISO\nSi vous ne savez pas quoi faire, sélectionnez 'Oui'.\n\nNote : Le nouveau fichier sera téléchargé dans le répertoire courant. Si un '%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement."
@ -4559,9 +4559,9 @@ t MSG_086 "Aucune image sélectionnée"
t MSG_087 "pour NAND %s"
t MSG_088 "Image trop large"
t MSG_089 "L'image est trop large pour être copiée sur le périphérique sélectionné."
t MSG_090 "Image ISO non supportée"
t MSG_090 "Image ISO non prise en charge"
t MSG_091 "Quand UEFI est sélectionné, seules les images ISO basées sur EFI sont supportées. Veuillez sélectionner une image ISO démarrable avec EFI ou sélectionner BIOS pour le système de destination."
t MSG_092 "Système de fichiers non supporté"
t MSG_092 "Système de fichiers non pris en charge"
t MSG_093 "IMPORTANT : CE PÉRIPHÉRIQUE CONTIENT PLUSIEURS PARTITIONS !!\n\nCeci peut inclure des partitions/volumes qui ne sont pas listées ou bien visibles depuis Windows. Si vous décidez de continuer, vous êtes responsable de toute perte de données intervenant sur ces partitions."
t MSG_094 "Partitions multiples détectées"
t MSG_095 "Image DD"
@ -4570,7 +4570,7 @@ t MSG_097 "'%s' peut seulement être appliqué pour un système de fichiers NTFS
t MSG_098 "IMPORTANT : Vous essayez d'installer 'Windows To Go', mais votre périphérique de destination ne possède pas l'attribut 'FIXE'. A cause de cela, Windows va très probablement geler lors du démarrage, car Microsoft ne l'a pas conçu pour fonctionner avec des périphériques qui possèdent l'attribut 'AMOVIBLE'.\n\nVoulez vous continuer malgré celà ?\n\nNote : L'attribut 'FIXE/AMOVIBLE' est une propriété matérielle qui peut uniquement être changée avec des outils propriétaires, que les fabriquants de périphériques ne fournissent PRESQUE JAMAIS au public..."
t MSG_099 "Limitation du système de fichiers"
t MSG_100 "Cette image ISO contient un fichier de plus de 4 Go, soit plus que la taille maximale autorisée pour un système de fichiers FAT ou FAT32."
t MSG_101 "Support pour archives WIM non disponible"
t MSG_101 "Prise en charge des archives WIM non disponible"
t MSG_102 "Votre plateforme ne peut pas extraire les fichiers depuis les archives WIM. L'extraction de données WIM est nécessaire pour créer des médias USB démarrable avec EFI pour Windows 7/8 ou Windows Vista. Vous pouvez adresser ce problème en téléchargeant une version récente de l'utilitaire 7-Zip.\nVoulez-vous visiter la page de téléchargements de 7-zip ?"
t MSG_103 "Télécharger %s ?"
t MSG_104 "%s ou plus récent requiert l'installation d'un fichier '%s'.\nPuisque ce fichier fait plus de 100 Ko et est toujours présent sur les images ISO à base de %s, il n'est pas inclus dans l'application.\n\nRufus peut télécharger ce fichier pour vous :\n- Choisissez 'Oui' pour télécharger le fichier depuis Internet\n- Choisissez 'Non' si vous compter copier ce fichier manuellement\nNote : Ce fichier est téléchargé dans le répertoire courant. Une fois qu'un fichier'%s' existe à cet endroit, il sera réutilisé automatiquement."
@ -4602,7 +4602,7 @@ t MSG_130 "Sélection d'image Windows"
t MSG_131 "Cette ISO contient plusieurs images Windows.\nVeuillez sélectionner l'image que vous souhaitez utiliser pour cette installation :"
t MSG_132 "Ce lecteur est utilisé par une autre application ou un autre processus. Voulez-vous quand même le formater ?"
t MSG_133 "Rufus a détecté que vous êtes en train de créer un média 'Windows To Go' à partir d'une ISO 1809.\n\nA cause d'un *BUG MICROSOFT*, ce média va planter durant le démarrage de Windows (Blue Screen Of Death), à moins que vous ne remplaciez le fichier 'WppRecorder.sys' par la version 1803.\n\nVeuillez aussi noter que la raison pour laquelle Rufus ne peut pas corriger ce problème pour vous est que le fichier 'WppRecorder.sys' est sujet au copyright de Microsoft, donc nous ne pouvons pas légalement en produire une copie avec cette application..."
t MSG_134 "Parce que MBR a été sélectionné pour le schéma de partition, Rufus peut seulement créer une partition sur ce média occupant jusquà 2 To, ce qui laissera %s despace disque non-disponible.\n\nEtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
t MSG_134 "Parce que MBR a été sélectionné pour le schéma de partition, Rufus peut seulement créer une partition sur ce média occupant jusquà 2 To, ce qui laissera %s despace disque non-disponible.\n\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
t MSG_137 "Édition"
t MSG_138 "Langue de produit"
t MSG_140 "Continuer"
@ -4664,7 +4664,7 @@ t MSG_198 "'Windows To Go' peut seulement être installé sur un disque partitio
t MSG_199 "Cette fonctionalité n'est pas disponible pour cette plateforme."
t MSG_201 "Annulation - Veuillez patienter..."
t MSG_202 "Analyse de l'image..."
t MSG_203 "Echec d'analyse de l'image"
t MSG_203 "Échec de l'analyse de l'image"
t MSG_204 "Fichier %s obsolète détecté"
t MSG_205 "Image utilisée : %s"
t MSG_206 "Fichier %s manquant"
@ -4673,27 +4673,27 @@ t MSG_208 "%d périphérique détecté"
t MSG_209 "%d périphériques détectés"
t MSG_210 "PRÊT"
t MSG_211 "Opération annulée"
t MSG_212 "ECHEC"
t MSG_212 "Échec"
t MSG_213 "Lancement de la nouvelle application..."
t MSG_214 "Echec de lancement de l'application"
t MSG_214 "Échec de lancement de l'application"
t MSG_215 "%s ouvert"
t MSG_216 "%s sauvegardé"
t MSG_217 "Formatage : %s"
t MSG_218 "Système de fichiers : Tâche %d/%d complétée"
t MSG_219 "Finalisation NTFS : %d%% complété"
t MSG_218 "Système de fichiers : Tâche %d/%d terminée"
t MSG_219 "Finalisation NTFS : %d%% terminé"
t MSG_220 "Formatage (%s) - durée estimée %d :%02d..."
t MSG_221 "Ecriture du label (%s)..."
t MSG_221 "Écriture du label (%s)..."
t MSG_222 "Formatage (%s)..."
t MSG_223 "Finalisation NTFS (Checkdisk)..."
t MSG_224 "Effacement des structures MBR/PBR/GPT..."
t MSG_225 "Requête d'accès disque..."
t MSG_226 "Analyse des structures de boot existantes..."
t MSG_227 "Fermeture des volumes existants..."
t MSG_228 "Ecriture du MBR..."
t MSG_229 "Ecriture du PBR..."
t MSG_228 "Écriture du MBR..."
t MSG_229 "Écriture du PBR..."
t MSG_230 "Copie des fichiers DOS..."
t MSG_231 "Copie des fichiers ISO : %s"
t MSG_232 "Ecriture boot Win7 EFI (%s)..."
t MSG_232 "Écriture boot Win7 EFI (%s)..."
t MSG_233 "Finalisation, veuillez patienter..."
t MSG_234 "Installation de Syslinux %s..."
t MSG_235 "Test de défauts : %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d erreurs)"
@ -4701,16 +4701,16 @@ t MSG_236 "Test de défauts : Test avec motif aléatoire"
t MSG_237 "Test de défauts : Test avec motif 0x%02X"
t MSG_238 "Partitionnement (%s)..."
t MSG_239 "Suppression des partitions (%s)..."
t MSG_240 "La signature de la mise à jour qui vient dêtre téléchargée ne peut pas être validée. Cela peut indiquer que votre système nest pas configuré correctement pour la validation de signatures digitales, ou que le téléchargement contient un fichier malicieux.\n\nLe téléchargement va être supprimé. Veuillez consulter le log pour plus de détails."
t MSG_240 "La signature de la mise à jour qui vient dêtre téléchargée ne peut pas être validée. Cela peut indiquer que votre système nest pas configuré correctement pour la validation de signatures numériques, ou que le téléchargement contient un fichier malicieux.\n\nLe téléchargement va être supprimé. Veuillez consulter le log pour plus de détails."
t MSG_241 "Téléchargement : %s"
t MSG_242 "Echec de téléchargement du fichier."
t MSG_242 "Échec de téléchargement du fichier."
t MSG_243 "Recherche des mises à jour..."
t MSG_244 "Mises à jour : Impossible de se connecter"
t MSG_245 "Mises à jour : Impossible de lire les données"
t MSG_246 "Une nouvelle version de Rufus est disponible !"
t MSG_247 "Pas de nouvelle mise à jour"
t MSG_248 "Clés de registre supprimées"
t MSG_249 "Echec de suppression des clés registres"
t MSG_249 "Échec de suppression des clés registres"
t MSG_250 "%s activé"
t MSG_251 "%s désactivé"
t MSG_252 "Tests de dépassement de taille"
@ -4722,7 +4722,7 @@ t MSG_257 "Support Joliet"
t MSG_258 "Support Rock Ridge"
t MSG_259 "Forçage de mise à jour"
t MSG_260 "Compression NTFS"
t MSG_261 "Ecriture d'image : %s"
t MSG_261 "Écriture d'image : %s"
t MSG_262 "Support ISO"
t MSG_263 "Affichage de tailles avec de VRAIES unités"
t MSG_264 "Suppression du dossier '%s'"
@ -4732,36 +4732,36 @@ t MSG_267 "Application de l'image Windows : %s"
t MSG_268 "Application de l'image Windows..."
t MSG_269 "Préservation des dates de fichiers"
t MSG_270 "Debug USB"
t MSG_271 "Calculation des checksums de l'image : %s"
t MSG_271 "Calcul des checksums de l'image : %s"
t MSG_272 "Calcule les checksums MD5, SHA1 et SHA256 pour l'image sélectionée"
t MSG_273 "Change la langue de l'application"
t MSG_274 "Image %s détectée"
t MSG_275 "L'image que vous avez sélectionnée est une image 'ISOHybrid'. Cela veut dire quelle peut être écrite soit en mode %s (copie de fichiers) ou en mode %s (image disque).\nRufus recommande dutiliser le mode %s, de manière à ce que vous conserviez laccès à votre périphérique après écriture.\nCependant, si vous rencontrez des erreurs lors du démarrage, vous pouvez à nouveau essayer décrire cette image, en mode %s.\n\nVeuillez sélectionner le mode que vous souhaitez utiliser pour écrire cette image :"
t MSG_276 "Ecrire en mode %s (Recommandé)"
t MSG_277 "Ecrire en mode %s"
t MSG_276 "Écrire en mode %s (Recommandé)"
t MSG_277 "Écrire en mode %s"
t MSG_278 "Recherche de processus en conflit..."
t MSG_279 "Non démarrable"
t MSG_280 "Image disque ou ISO"
t MSG_281 "%s (Veuillez sélectionner)"
t MSG_282 "Verrouillage exclusif de périphérique USB"
t MSG_283 "Signature invalide"
t MSG_284 "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature digitale."
t MSG_284 "L'exécutable téléchargé ne possède pas de signature numérique."
t MSG_285 "L'exécutable téléchargé est signé par '%s'.\nIl ne s'agit pas d'une signature que nous connaissons et peut indiquer une activité malicieuse...\nÊtes-vous certain de vouloir lancer ce fichier ?"
t MSG_286 "Effacement à zéro : %s"
t MSG_287 "Détection disques non-USB détachables"
t MSG_287 "Détection des disques détachables non-USB"
t MSG_288 "Privilèges élevés manquants"
t MSG_289 "Cette application peut seulement être exécutée avec privilèges administratifs"
t MSG_290 "Indexation de fichiers"
t MSG_291 "Sélection de version"
t MSG_289 "Cette application peut seulement être exécutée avec les privilèges administrateur"
t MSG_290 "Indexation des fichiers"
t MSG_291 "Sélection de la version"
t MSG_292 "Sélectionnez la version de Windows que vous souhaitez installer :"
t MSG_293 "Version de Windows non supportée"
t MSG_293 "Version de Windows non prise en charge"
t MSG_294 "Cette version de Windows n'est plus prise en charge par Rufus.\nLa dernière version de Rufus compatible avec cette plateforme est v%d.%d."
t MSG_295 "Alerte: Version non-officielle"
t MSG_296 "Cette version de Rufus n'a pas produite par ses développeurs officiels.\n\nEtes-vous sur de vouloir la lancer ?"
t MSG_296 "Cette version de Rufus n'a pas produite par ses développeurs officiels.\n\nÊtes-vous sûr de vouloir la lancer ?"
t MSG_297 "ISO tronquée détectée"
t MSG_298 "Le fichier ISO que vous avez sélectionné ne fait pas la bonne taille : %s de données sont manquantes !\n\nSi vous avez obtenu ce fichier depuis Internet, vous devriez essayer de le télécharger à nouveau et verifier que le MD5 ou SHA correspond aux valeurs officielles.\n\nNotez que vous pouvez calculer le MD5 ou SHA depuis Rufus en cliquant le bouton (✓)."
t MSG_299 "Erreur de validation du timestamp"
t MSG_300 "Rufus n'a pas pu valider que le timestamp du fichier de mise à jour téléchargé est plus récent que celui de l'exécutable en cours.\n\nAfin de mitiger des scenarios d'attaque potentiels, le processus de mise à jour a été interrompu et le téléchargement va être supprimé. Pour plus de détails, veuillez consulter le log."
t MSG_300 "Rufus n'a pas pu valider que le timestamp du fichier de mise à jour téléchargé est plus récent que celui de l'exécutable en cours.\n\nAfin d'éviter des scenarios d'attaque potentiels, le processus de mise à jour a été interrompu et le téléchargement va être supprimé. Pour plus de détails, veuillez consulter le log."
t MSG_301 "Affiche les paramètres de l'application"
t MSG_302 "Affiche des informations à propos de cette application"
t MSG_303 "Affiche le log"
@ -4773,16 +4773,16 @@ t MSG_308 "Détection VHD"
t MSG_309 "Archive compressée"
t MSG_310 "Limage ISO que vous avez sélectionnée utilise EFI et est suffisamment petite pour être contenue entièrement dans une ESP (EFI System Partition). Lécriture en ESP, plutôt quen partition générique occupant la totalité de lespace disque, peut savérer préférable pour certaines méthodes dinstallation.\nVeuillez sélectionner le mode décriture que vous souhaitez utiliser pour écrire cette image :"
t MSG_311 "Utilisez %s (dans la fenêtre dapplication principale) pour active."
t MSG_312 "Checksum hash supplémentaire (SHA512)"
t MSG_312 "Checksum supplémentaire (SHA512)"
t MSG_313 "Sauver en image VHD"
t MSG_314 "Calculer les checksums the limage sélectionnée"
t MSG_314 "Calculer les checksums de limage sélectionnée"
t MSG_315 "Multiples boutons"
t MSG_316 "Nombre de passes"
t MSG_317 "ID disque"
t MSG_318 "Priorité de thread part default : %d"
t MSG_318 "Priorité de thread par défaut : %d"
t MSG_319 "Ignorer le marqueur de démarrage"
t MSG_320 "Rafraichissement du schéma de partition (%s)..."
t MSG_321 "Limage que vous avez sélectionnée est de type ISOHybrid, mais ses créateurs ne lont pas rendue compatible avec le mode ISO (i.e. copie de fichier).\nA cause de cela, seule lécriture en mode DD est applicable."
t MSG_320 "Rafraîchissement du schéma de partition (%s)..."
t MSG_321 "Limage que vous avez sélectionnée est de type ISOHybrid, mais ses créateurs ne lont pas rendue compatible avec le mode ISO (i.e. copie de fichier).\nÀ cause de cela, seule lécriture en mode DD est applicable."
t MSG_322 "Impossible d'ouvrir ou de lire '%s'"
t MSG_325 "Application des options de personnalisation de Windows: %s"
t MSG_326 "Application des options utilisateur..."
@ -4794,7 +4794,7 @@ t MSG_331 "Désactiver la collecte de données (Supprime les questions de confid
t MSG_332 "Empêcher Windows To Go d'accéder aux disques internes"
t MSG_333 "Créer un compte local sous le nom de :"
t MSG_334 "Définir les options régionales avec les mêmes valeurs que celles de cet utilisateur"
t MSG_335 "Désactiver l'encryption automatique BitLocker"
t MSG_335 "Désactiver le cryptage automatique BitLocker"
t MSG_336 "Log persistent"
t MSG_337 "Un fichier supplémentaire ('diskcopy.dll') doit être téléchargé depuis Microsoft pour installer MS-DOS :\n- Sélectionnez 'Oui' pour vous connecter à Internet et le télécharger\n- Sélectionnez 'Non' pour annuler lopération\n\nNote : Ce fichier sera téléchargé dans le répertoire de l'application et réutilisé automatiquement s'il est présent."
t MSG_338 "Bootloader UEFI révoqué détecté"

View file

@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
CAPTION "Rufus 4.7.2215"
CAPTION "Rufus 4.7.2216"
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
@ -399,8 +399,8 @@ END
//
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
FILEVERSION 4,7,2215,0
PRODUCTVERSION 4,7,2215,0
FILEVERSION 4,7,2216,0
PRODUCTVERSION 4,7,2216,0
FILEFLAGSMASK 0x3fL
#ifdef _DEBUG
FILEFLAGS 0x1L
@ -418,13 +418,13 @@ BEGIN
VALUE "Comments", "https://rufus.ie"
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
VALUE "FileDescription", "Rufus"
VALUE "FileVersion", "4.7.2215"
VALUE "FileVersion", "4.7.2216"
VALUE "InternalName", "Rufus"
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2024 Pete Batard (GPL v3)"
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
VALUE "OriginalFilename", "rufus-4.7.exe"
VALUE "ProductName", "Rufus"
VALUE "ProductVersion", "4.7.2215"
VALUE "ProductVersion", "4.7.2216"
END
END
BLOCK "VarFileInfo"