diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 03b94cb2..1784f997 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -9174,6 +9174,416 @@ t MSG_257 "Soporte a Joliet" t MSG_258 "Soporte a Rock Ridge" t MSG_259 "Forzar actualización" +################################################################################ +l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d, 0x081d +v 1.0.11 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG +s IDD_DIALOG 60,0 +t IDS_DEVICE_TXT "Enhet" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partitionsschema och mÃ¥ltypssystem" +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Filsystem" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Klusterstorlek" +t IDS_LABEL_TXT "Ny volumetikett" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Formateringsinställningar " +t IDC_BADBLOCKS "Kontrollera enheten efter trasiga block" +t IDC_QUICKFORMAT "Snabbformatering" +t IDC_BOOT "Skapa startbar disk med" +t IDC_SET_ICON "Skapa utökat namn och ikonfiler" +t IDC_ABOUT "Om..." +t IDC_LOG "Logg" +t IDCANCEL "Stäng" +t IDC_START "Starta" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Avancerade inställningar" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Lista USB-hÃ¥rddiskar" +# Note: it is acceptable to drop the parenthesis () below if you are running out of space +# as there is a tooltip (MSG_169) providing these details +t IDC_EXTRA_PARTITION "Lägg till korrigeringar för äldre BIOS:ar" +# 'MBR': See http://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record +# Rufus can install it's own custom MBR (the Rufus MBR), which also allows users +# to specify a custom disk ID for the BIOS. Note: the tooltip for this control is MSG_167. +t IDC_RUFUS_MBR "Använd Rufus MBR med BIOS-ID" +s IDC_RUFUS_MBR 20,0 +m IDC_LANG 60,0 +s IDC_DEVICE 60,0 +s IDC_PARTITION_TYPE 60,0 +s IDC_FILESYSTEM 60,0 +s IDC_CLUSTERSIZE 60,0 +s IDC_LABEL 64,0 +s IDC_BOOT 60,0 +s IDC_PROGRESS 60,0 +m IDCANCEL 60,0 +m IDC_START 60,0 +s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP 60,0 +s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP 60,0 +m IDC_NBPASSES 60,0 +m IDC_ADVANCED 46,0 +m IDC_DISK_ID 60,0 +s IDC_BADBLOCKS 60,0 +s IDC_LOG 42,0 +m IDC_SELECT_ISO 60,0 +m IDC_BOOTTYPE 60,0 + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "Om Rufus" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Licens" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Uppdateringar" +t IDOK "OK" +s IDC_ABOUT_UPDATES 30,0 + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Rufus licens" +t IDCANCEL "Stäng" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Mer information" +t IDYES "Ja" +t IDNO "Nej" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Logg" +t IDC_LOG_CLEAR "Rensa logg" +t IDC_LOG_SAVE "Spara logg" +t IDCANCEL "Stäng logg" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "Uppdateringspolicy och inställningar" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Inställningar" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Kontrollera:" +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Även beta-versioner:" +t IDC_CHECK_NOW "Uppdatera nu" +t IDCANCEL "Stäng" +s IDC_UPDATE_FREQUENCY 20,0 +m IDC_UPDATE_FREQUENCY -15,0 +s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT -15,0 +m IDC_INCLUDE_BETAS -15,0 +s IDC_CHECK_NOW 10,0 +s IDCANCEL 10,0 + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Kontrollera efter uppdateringar - Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "En nyare version finns tillgänglig. Ladda gärna ned senaste versionen!" +t IDC_WEBSITE "Tryck här för att komma till hemsidan" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Programinformation" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Nedladdning" +t IDC_DOWNLOAD "Nedladdning" +t IDCANCEL "Stäng" + +# Dialog that appears when scanning/extracting ISO files +g IDD_ISO_EXTRACT +t IDD_ISO_EXTRACT "Kopierar ISO-filer..." +t IDC_ISO_FILENAME "Öppnar ISO-avbilden - vänta..." +t IDC_ISO_ABORT "Avbryt" + +# Messages used throughout the application +t MSG_001 "Program redan i gÃ¥ng" +t MSG_002 "Rufus körs redan.\n" + "Stäng det andra programmet innan du startar ännu ett." +t MSG_003 "VARNING: ALL DATA PÃ… ENHETEN '%s'\nKOMMER ATT FÖRSVINNA.\n" + "För att fortsätta, tryck OK. För att avbryta tryck AVBRYT." +t MSG_004 "Rufus uppdateringspolicy" +t MSG_005 "TillÃ¥ter du att Rufus söker efter uppdateringar pÃ¥ nätet?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Stäng" +t MSG_007 "Avbryt" +t MSG_008 "Ja" +t MSG_009 "Nej" +t MSG_010 "Trasiga block funna" +t MSG_011 "Kontroll klar: %d trasiga block funna\n" + " %d läsfel\n %d skrivfel\n %d korruptionsfel\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nEn mer detaljerad rapport hittar du i:\n%s" +t MSG_013 "Inaktiverad" +t MSG_014 "Dagligen" +t MSG_015 "Veckovis" +t MSG_016 "MÃ¥nadsvis" +t MSG_017 "Egen" +t MSG_018 "Din version: %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_019 "Senaste version: %d.%d.%d (Build %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "bytes" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "bytes" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobytes" +t MSG_028 "megabytes" +t MSG_029 "Standard" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Standard)" +t MSG_031 "%s partitionsschema för BIOS- eller UEFI-datorer" +t MSG_032 "%s partitionsschema för datorer med BIOS" +t MSG_033 "%s partitionsschema för datorer med UEFI" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d gÃ¥ng" +t MSG_035 "%d gÃ¥nger" +t MSG_036 "ISO-avbild" +t MSG_037 "Program" +t MSG_038 "Avbryt" +t MSG_039 "Starta" +t MSG_040 "Nedladdning" +t MSG_041 "Operationen avbröts av användaren" +t MSG_042 "Fel" +t MSG_043 "Fel: %s" +t MSG_044 "Filnedladdning" +t MSG_045 "USB Storage Device (Generic)" +t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" +# Used when a drive is detected that contains more than one partition +t MSG_047 "Flera partitioner" +t MSG_048 "Rufus - Tömmer buffertar" +t MSG_049 "Rufus - Avbryter" + +# Error messages +t MSG_050 "Lyckades." +t MSG_051 "Obestämd fel vid formatering." +t MSG_052 "Kan inte använda valt filsystem för detta media." +t MSG_053 "Ã…tkomst till enheten nekades." +t MSG_054 "Mediet är skrivskyddat." +t MSG_055 "Enheten används redan av en annan process. " + "Stäng andra processer som kan tänkas använda enheten." +t MSG_056 "Enheten gÃ¥r inte att snabbformatera." +t MSG_057 "Volumens namn är ogiltigt." +t MSG_058 "Hantering av enheten är ogiltig." +t MSG_059 "Klusterstorlek är ogiltig för denna enheten." +t MSG_060 "Volumens storlek är ogiltig." +t MSG_061 "Sätt i ett flyttbart media i enheten." +t MSG_062 "Tog emot ett ogiltigt kommando." +t MSG_063 "Minnesfel." +t MSG_064 "Läsfel." +t MSG_065 "Skrivfel." +t MSG_066 "Installationsfel" +t MSG_067 "Kunde inte öppna mediet. Det verkar redan användas av en annan process. " + "Prova ta ur och stoppa in mediet igen." +t MSG_068 "Fel när partitionering av enheten gjordes." +t MSG_069 "Kunde inte kopiera filer till mÃ¥lenheten." +t MSG_070 "Avbruten av användaren." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "Kunde inte starta trÃ¥d." +t MSG_072 "Kontroll efter trasiga block slutfördes inte." +t MSG_073 "Misslyckades söka av ISO-avbilden." +t MSG_074 "Misslyckades packa upp ISO-avbilden." +t MSG_075 "Kunde inte Ã¥termontera volumen." +t MSG_076 "Kunde inte installera filer för uppstarten (boot)." +t MSG_077 "Kunde inte tilldela enhetsbokstav." +t MSG_078 "Kan inte montera GUID-volymen." +t MSG_080 "Rufus har upptäckt att Windows fortfarande tömmer den interna bufferten till USB-enheten.\n\n" + "Beroende pÃ¥ hastigheten pÃ¥ din USB-enhet, kan detta ta en lÃ¥ng stund innan det är klart, " + "speciellt för stora filer.\n\nVi rekommenderar att du lÃ¥ter Windows fÃ¥ slutföra, för att undvika problem. " + "Men tröttnar du pÃ¥ att vänta, kan du helt enkelt bara dra ur enheten..." +t MSG_081 "ISO-formatet stöds ej" +t MSG_082 "Denna versionen av Rufus har endast stöd för startbara ISO-filer baserade pÃ¥ bootmgr/WinPE, isolinux eller EFI.\n" + "Denna ISO-fil verkar inte använda nÃ¥gon av dem..." +t MSG_083 "Ersätt %s?" +t MSG_084 "Denna ISO-avbild verkar använda en gammal version av '%s'.\n" + "Startmenyn visas kanske inte pÃ¥ ett korrekt sätt pÃ¥ grund av detta.\n\n" + "Ladda ned en nyare version av Rufus sÃ¥ löser det problemet:\n" + "- Välj 'Ja' för att ansluta till internet och ladda ned filen\n" + "- Välj 'Nej' för att lÃ¥ta befintlig ISO-fil vara omodifierad\n" + "Vet du inte vad du ska välja, sÃ¥ ska du välja 'Ja'.\n\n" + "Obs: Filen kommer att laddas ned i nuvarande katalog och när " + "'%s' sedan finns där, kommer den automatiskt att Ã¥teranvändas." +t MSG_085 "Laddar ned %s" +t MSG_086 "Ingen avbild vald" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Tryck pÃ¥ diskikonen för att välja startbar avbild, " + "eller avmarkera \"Skapa en startbar disk med\" rutan." +t MSG_088 "Avbilden är för stor" +t MSG_089 "Avbilden är för stor för det valda mÃ¥let." +t MSG_090 "ISO-filen stöds ej" +t MSG_091 "När UEFI används som mÃ¥ltyp, kan endast EFI-startbara ISO-avbilder användas. " + "Välj en EFI-startbar ISO-fil eller sätt mÃ¥ltypen till BIOS." +t MSG_092 "Filsystemet stöds ej" +t MSG_093 "VIKTIGT: DENNA ENHETEN INNEHÃ…LLER FLERA PARTITIONER!!\n\n" + "Detta kan inkludera partitioner/volumer som inte är listade eller synliga i Windows. " + "Fortsätter du, är du själv ansvarig för all data som kan försvinna pÃ¥ dessa partitioner." +t MSG_094 "Flera partitioner upptäcktes" +t MSG_095 "DD-avbild" +t MSG_096 "Endast FAT/FAT32 stöds för denna ISO-typen. Välj FAT/FAT32 som filsystem." +t MSG_097 "Endast 'bootmgr' eller 'WinPE' baserade ISO-avbilder kan för närvarande använda NTFS." +t MSG_098 "FAT/FAT32 kan endast användas för isolinux baserade ISO-avbilder eller när mÃ¥ltypen är UEFI." +t MSG_099 "Begränsningar i filsystem" +t MSG_100 "Denna ISO-avbild innehÃ¥ller en fil som är större än 4GB, vilket är mer än " + "maximal storlek tillÃ¥tet för FAT- och FAT32-filsystemen." +t MSG_101 "Stöd för WIM saknas" +t MSG_102 "Din dator kan inte packa upp filer frÃ¥n ett WIM-arkiv. WIM-uppackning " + "krävs för att skapa EFI-startbar Windows 7 och Windows Vista USB-enheter. Du kan lösa detta " + "genom att installera 7-Zip.\nVill du besöka 7-zip nedladdningssida?" +t MSG_103 "Ladda ned %s?" +t MSG_104 "Syslinux v5.0 eller senare kräver en '%s' fil för att bli installerad.\n" + "Eftersom filen är större än 100 KB, och alltid finns pÃ¥ Syslinux v5+ ISO-avbilder, " + "finns den inte inbyggd i Rufus.\n\nRufus kan ladda ned denna filen Ã¥t dig:\n" + "- Välj 'Ja' för att ansluta till internet och ladda ned filen\n" + "- Välj 'Nej' om du själv senare vill kopiera in filen pÃ¥ enheten\n\n" + "Obs: Filen kommer att laddas ned i nuvarande katalog och när " + "'%s' sedan finns där, kommer den automatiskt att Ã¥teranvändas.\n" +t MSG_105 "Avbryter du, finns det risk enheten blir oanvändbar.\n" + "Är du säker du vill avbryta, tryck JA. Annars tryck NEJ." +t MSG_106 "Välj mapp" +t MSG_107 "Alla filer" +t MSG_108 "Rufus logg" +t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS kan inte starta frÃ¥n en enhet som använder 64 kilobytes i klusterstorlek.\n" + "Ändra klusterstorleken eller använd FreeDOS." +t MSG_111 "Klusterstorlek stöds ej" +# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) +t MSG_112 "Att formatera en stor UDF-volum kan ta lÃ¥ng tid. Vid USB 2.0-hastigheter, är den beräknade formaterings- " + "tiden runt %d:%02d, och under tiden kan förloppsindikatorn se ut att stÃ¥ stilla." +t MSG_113 "Stor UDF-volum" +t MSG_114 "Denna avbild använder Syslinux %s men detta programmet innehÃ¥ller endast installationsfiler för " + "Syslinux %s.\n\nEftersom nya versioner av Syslinux inte är kompatibla med varandra, skulle det vara " + "omöjligt att alla fanns med i Rufus, sÃ¥ därför mÃ¥ste tvÃ¥ filer laddas ned frÃ¥n " + "internet ('ldlinux.sys' och 'ldlinux.bss'):\n" + "- Välj 'Ja' för att ansluta till internet och ladda ned filerna\n" + "- Välj 'Nej' för att avbryta det hela\n\n" + "Obs: Filerna kommer att laddas ned i programmets katalog och kommer att användas igen " + "automatiskt om de finns där.\n" +t MSG_115 "Nedladdning krävs" +# Tootips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Oftast det säkraste valet. Har du en UEFI-dator och vill installera " + "ett OS i EFI-läge ska du dock välja nÃ¥got av de andra valen" +t MSG_151 "Använd detta om du vill installera ett OS i EFI-läge, men du behöver " + "komma Ã¥t USB-innehÃ¥llet frÃ¥n Windows XP" +t MSG_152 "Det optimala valet för att installera ett OS i EFI-läge och när " + "USB-innehÃ¥llet inte kräver tillgÃ¥ng frÃ¥n Windows XP" +t MSG_153 "Testmönster: 0x%02X" +t MSG_154 "Testmönster: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Testmönster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Testmönster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Ställer in mÃ¥lets filsystem" +t MSG_158 "Minsta storlek som ett block av data kommer att ta plats i filsystemet" +t MSG_159 "Använd detta fältet till att ange enhetens namn\nInternationella bokstäver är tillÃ¥tna" +t MSG_160 "Visa/Göm avancerade inställningar" +t MSG_161 "Kontrollera enheter om den har trasiga block genom att köra ett testmönster" +t MSG_162 "Avmarkera om du vill använda \"lÃ¥ngsam\" formateringsmetod" +t MSG_163 "Markera för att göra enheten startbar" +t MSG_164 "Metod som kommer att användas för att göra enheten startbar" +t MSG_165 "Klicka för att välja ISO-fil..." +t MSG_166 "Markera för att tillÃ¥ta visa internationella namn " + "och sätt en enhetsikon (en autorun.inf skapas)" +t MSG_167 "Installera en MBR som tillÃ¥ter flera uppstartsmöjligheter och som kan maskera bort BIOS USB enhets-ID" +t MSG_168 "Prova att maskera bort den första startbara USB-enheten (vanligtvis 0x80) som en annan disk.\n" + "Detta är endast nödvändigt om du installerar Windows XP och du har mer än en disk" +t MSG_169 "Skapa en extra gömd partition och prova att justera om partitionsuppbyggnaden.\n" + "Detta kan förbättra uppstarten för äldre BIOS:ar" +t MSG_170 "Lista alla USB-hÃ¥rddiskar (även icke flyttbara).\nANVÄND PÃ… EGEN RISK!!!" +t MSG_171 "Starta formateringen.\nDetta kommer att RADERA all data pÃ¥ mÃ¥lenheten!" +t MSG_172 "Licensinformation och beröm" +t MSG_173 "Tryck för att välja..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - Det pÃ¥litliga USB-formateringsverktyget" +t MSG_175 "Version %d.%d.%d (Build %d)" +t MSG_176 "Svensk översättning: Sopor " +t MSG_177 "Rapportera fel eller om du har nÃ¥gra idéer:" +t MSG_178 "Andra upphovsrätter:" +t MSG_179 "Uppdateringspolicy:" +t MSG_180 "Om du väljer att tillÃ¥ta detta program att leta efter uppdateringar, " + "tillÃ¥ter du även att följande information sparar pÃ¥ vÃ¥ra servrar:" +t MSG_181 "Information om ditt operativsystem och version" +t MSG_182 "Version pÃ¥ programmet du använder" +t MSG_183 "Din IP-adress" +t MSG_184 "För att kunna skapa användarstatestik, kommer vi att spara informationen, " + "\\b i högst ett Ã¥r\\b0 . Vi kommer dock behÃ¥lla informationen för oss själva." +t MSG_185 "Uppdateringsprocess:" +t MSG_186 "Rufus installerar inga bakgrundsprogram, därför sker endast uppdateringskontrollen när det körs.\\line\n" + "För att kontrollera efter uppdateringar krävs naturligtvis internettillgÃ¥ng." +t MSG_187 "Ogiltig avbild för vald startinställning" +t MSG_188 "Nuvarande avbild matchar inte det startbara valet. Välj en annan avbild eller ändra de startbara valet." + +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Avbryter - Vänta..." +t MSG_202 "Söker igenom avbild..." +t MSG_203 "Misslyckades att söka igenom avbilden" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "Upptäckte en gammal %s" +# Display the name of the ISO selected. eg: "Using ISO: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "Använder ISO-fil: %s" +# Typically "Missing ldlinux.c32 file" +t MSG_206 "Fil %s saknas" +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "Ny volum" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "Hittade %d enhet" +t MSG_209 "Hittade %d enheter" +t MSG_210 "KLART" +t MSG_211 "Avbruten" +t MSG_212 "MISSLYCKADES" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "Startar uppdaterad version..." +t MSG_214 "Kunde inte starta den nya versionen" +# Open/Save file +t MSG_215 "Öppnad %s" +t MSG_216 "Sparad %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Formaterar: %0.1f%% klart" +t MSG_218 "Skapar filsystem: Uppgift %d/%d klart" +t MSG_219 "NTFS-Fixup: %d%% klart" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "Formaterar (%s) - beräknad tid %d:%02d..." +t MSG_221 "Skriver etikett (detta kan ta lÃ¥ng tid)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Formaterar (%s)..." +t MSG_223 "NTFS-Fixup (Checkdisk)..." +t MSG_224 "Rensar MBR/PBR/GPT strukturer..." +t MSG_225 "Begära diskÃ¥tkomst..." +t MSG_226 "Analyserar nuvarande startsektor..." +t MSG_227 "Stänger nuvarande volum..." +t MSG_228 "Skriver huvudstartsektor..." +t MSG_229 "Skriver partitionsstartsektor..." +t MSG_230 "Kopierar DOS-filer..." +t MSG_231 "Kopierar ISO-filer..." +t MSG_232 "Win7 EFI boot setup (detta kan ta lÃ¥ng tid)..." +t MSG_233 "Slutbehandlar, vänta..." +# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." +t MSG_234 "Installerar Syslinux %s..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: PASS 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +t MSG_235 "Trasiga Block: TEST %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d fel)" +t MSG_236 "Trasiga Block: Testar med varierande mönster" +t MSG_237 "Trasiga Block: Testar med mönster 0x%02X" +# eg. "Partitioning (MBR)..." +t MSG_238 "Partitionerar (%s)..." +t MSG_239 "Raderar partitioner..." +t MSG_240 "Laddar ned %s: Ansluter..." +t MSG_241 "Laddar ned: %0.1f%%" +t MSG_242 "Kunde inte ladda ned filen." +t MSG_243 "Kontrollerar efter Rufus uppdateringar..." +t MSG_244 "Uppdateringar: Kunde inte ansluta till internet" +t MSG_245 "Uppdateringar: Har ingen tillgÃ¥ng till versionsdata" +t MSG_246 "Det finns en ny version av Rufus!" +t MSG_247 "Det finns ingen ny version av Rufus" +t MSG_248 "Programmets registernycklar har tagits bort" +t MSG_249 "Kunde inte radera programmets registernycklar" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s aktiverad" +t MSG_251 "%s inaktiverad" +t MSG_252 "Storlekskontroll" +t MSG_253 "Upptäckt fixerade diskar" +t MSG_254 "Tvinga formatera "large FAT32"" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun kommer att raderas vid avslut" +t MSG_256 "Upptäckte en falsk enhet" +t MSG_257 "Joliet-stöd" +t MSG_258 "Rock Ridge-stöd" +t MSG_259 "Tvinga uppdatering" +t MSG_260 "NTFS-kompression" +t MSG_261 "Skriver avbild: %0.1f%% klart" + ################################################################################ l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F v 1.0.8 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 8ec617f4..488f5f01 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 1.4.7.451" +CAPTION "Rufus 1.4.7.452" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -165,7 +165,7 @@ END RTL_IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 206, 329 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 1.4.7.451" +CAPTION "Rufus 1.4.7.452" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,94,291,50,14 @@ -427,8 +427,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 1,4,7,451 - PRODUCTVERSION 1,4,7,451 + FILEVERSION 1,4,7,452 + PRODUCTVERSION 1,4,7,452 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -445,13 +445,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "1.4.7.451" + VALUE "FileVersion", "1.4.7.452" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2014 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "1.4.7.451" + VALUE "ProductVersion", "1.4.7.452" END END BLOCK "VarFileInfo"