From 1c5ff3dd7c9dd914e9dab178171f9eb8289fbe89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Dar=C3=ADo=20Here=C3=B1=C3=BA?= Date: Thu, 16 Mar 2017 13:19:11 -0300 Subject: [PATCH] [loc] fix Spanish translation * Closes #914 --- res/localization/rufus.loc | 90 +++++++++++++++++++------------------- src/rufus.rc | 10 ++--- 2 files changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index ad231069..e9290269 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -15408,9 +15408,9 @@ s IDC_CLUSTERSIZE +5,0 s IDC_LABEL +5,0 s IDC_PROGRESS +7,0 t IDS_DEVICE_TXT "Dispositivo" -t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Tipo de la partición y del sistema destino" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Tipo de partición y del sistema destino" t IDS_FILESYSTEM_TXT "Sistema de archivos" -t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Tamaño de clúster" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Tamaño del clúster" t IDS_LABEL_TXT "Etiqueta nueva" t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Opciones de formateo" s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP +5, 0 @@ -15418,7 +15418,7 @@ t IDC_BADBLOCKS "Buscar bloques dañados en USB" s IDC_BADBLOCKS +30,0 t IDC_QUICKFORMAT "Formateo rápido" t IDC_BOOT "Crear disco de arranque con" -t IDC_SET_ICON "Añadir etiquetas extendidas e iconos" +t IDC_SET_ICON "Añadir etiquetas extendidas e íconos" t IDC_ABOUT "Acerca de..." s IDC_ABOUT -5,0 t IDC_LOG "Historial" @@ -15497,10 +15497,10 @@ t IDCANCEL "Cerrar" # Messages used throughout the application t MSG_001 "Se detectó otra instancia" -t MSG_002 "Ya hay una intancia de Rufus ejecutándose.\n" - "Cierre la primer instancia antes de lanzar otra." +t MSG_002 "Ya existe una instancia de Rufus ejecutándose.\n" + "Cierre la primera instancia antes de ejecutar otra." t MSG_003 "ADVERTENCIA: TODOS LOS DATOS EN %s SERÁN ELIMINADOS.\n" - "Para seguir adelante, haga clic en OK. Para detener la operación, haga clic en CANCELAR." + "Para continuar, haga clic en OK. Para detener la operación, haga clic en CANCELAR." t MSG_004 "Actualización de Rufus" t MSG_005 "¿Permitir que Rufus busque actualizaciones en línea?" # Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) @@ -15552,7 +15552,7 @@ t MSG_044 "Descarga de archivo" t MSG_045 "Dispositivo de almacenamiento USB (Genérico)" t MSG_046 "%s (Disco %d) [%s]" t MSG_047 "Particiones múltiples" -t MSG_048 "Rufus - Purgando los buffers" +t MSG_048 "Rufus - Purgando los búferes" t MSG_049 "Rufus - Cancelación" # Error messages @@ -15562,7 +15562,7 @@ t MSG_052 "No se puede usar el sistema de archivos seleccionado para este dispos t MSG_053 "No se permite el acceso al dispositivo." t MSG_054 "El dispositivo está protegido contra escritura." t MSG_055 "El dispositivo está en uso por otra aplicación. " - "Cierre todas las aplicaciones que pudieran estar usando el dispositivo." + "Cierre todas las aplicaciones que pudieron estar usando el dispositivo." t MSG_056 "El formateo rápido no está disponible para este dispositivo." t MSG_057 "La etiqueta de volumen no es válida." t MSG_058 "El gestor de dispositivo no es válido." @@ -15575,11 +15575,11 @@ t MSG_064 "Error de lectura." t MSG_065 "Error de escritura." t MSG_066 "Fallo en la instalación" t MSG_067 "Imposible abrir el medio - otro proceso lo está usando. " - "Desconecte y vuelva a conectar la unidad, luego intente de nuevo." + "Desconecte y vuelva a conectar la unidad, luego inténtelo nuevamente." t MSG_068 "Error al particionar la unidad." t MSG_069 "No se pudieron copiar los archivos al dispositivo destino." t MSG_070 "Cancelado por el usuario." -# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +# See https://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 t MSG_071 "No se pudo crear el hilo." t MSG_072 "La verificación de bloques defectuosos ha sido interrumpida." t MSG_073 "Falló el análisis de la imagen ISO." @@ -15590,9 +15590,9 @@ t MSG_077 "No se pudo asignar una letra de unidad." t MSG_078 "No se pudo montar el volumen GUID." t MSG_079 "El dispositivo no está listo." -t MSG_080 "Rufus detectó que Windows aún está purgando sus buffers internos en el dispositivo USB.\n\n" - "Dependiendo de la velocidad de su dispositivo USB, esta operación puede tomar mucho tiempo para acabar, " - "especialmente para archivos grandes.\n\nRecomendamos que se deje a Windows terminar para que se corrompa la integridad del USB; " +t MSG_080 "Rufus detectó que Windows aún está purgando sus búferes internos en el dispositivo USB.\n\n" + "Dependiendo de la velocidad de su dispositivo USB, esta operación puede tomar mucho tiempo en finalizar, " + "especialmente en archivos grandes.\n\nRecomendamos que deje a Windows terminar para que no se corrompa la integridad del USB; " "Pero si se cansa de esperar, puede simplemente desconectar el dispositivo..." t MSG_081 "Tipo de imagen no soportada" t MSG_082 "Esta imagen ISO, o no es autoarrancable, o usa un método de arranque o compresión que no es soportado por Rufus..." @@ -15609,13 +15609,13 @@ t MSG_085 "Descargando %s" t MSG_086 "No hay imagen ISO seleccionada" # The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match # the beginning of the IDC_BOOT text -t MSG_087 "Presione en el botón de disco para seleccionar un ISO arrancable, " +t MSG_087 "Presione en el botón de disco para seleccionar un ISO de ejecución automática, " "o desmarque la casilla de \"Crear un disco de arranque...\" ." t MSG_088 "Imagen ISO demasiado grande" t MSG_089 "La imagen ISO es demasiado grande para el destino seleccionado." t MSG_090 "ISO no soportado" -t MSG_091 "Cuando se usa UEFI como tipo de destino, sólo se soportan imágenes ISO arrancables tipo EFI. " - "Seleccione una imagen arrancable ISO de tipo EFI o cambie el tipo de destino a BIOS." +t MSG_091 "Cuando se usa UEFI como tipo de destino, sólo se soportan imágenes ISO de ejecución automática tipo EFI. " + "Seleccione una imagen de ejecución automática ISO de tipo EFI o cambie el tipo de destino a BIOS." t MSG_092 "Sistema de archivos no soportado" t MSG_093 "¡¡¡IMPORTANTE: ESTE DISCO CONTIENE MÚLTIPLES PARTICIONES!!!\n\n" "Esto puede incluir particiones/volúmenes no mostrados o incluso visibles por Windows. " @@ -15624,7 +15624,7 @@ t MSG_094 "Detectadas múltiples particiones" t MSG_095 "Imagen DD" t MSG_096 "El sistema de ficheros seleccionado no puede usarse con este tipo de imagen ISO " "Por favor, seleccione un sistema de ficheros distinto o use otra ISO. " -t MSG_097 "'%s' sólo se puede aplicarse si el sistema de ficheros es NTFS. " +t MSG_097 "'%s' sólo puede aplicarse si el sistema de ficheros es NTFS. " t MSG_098 "IMPORTANTE: Está intentando instalar 'Windows To Go', pero la unidad destino no " "tiene el atributo 'FIXED' (fijo). Debido a esto es muy probable que Windows se detenga en el arranque " "ya que Microsoft no lo ha diseñado para funcionar con unidades que tengan el atributo 'REMOVABLE' (extraible) " @@ -15636,8 +15636,8 @@ t MSG_100 "Esta imagen ISO contiene un archivo de más de 4GB, sobrepasando el t "permitido para un sistema de archivos FAT o FAT32." t MSG_101 "El soporte para archivos WIM no está disponible" t MSG_102 "Su plataforma no puede extraer archivos de ficheros comprimidos WIM. La extracción de ficheros desde archivos WIM " - "es necesaria para crear dispositivos USB arrancables tipo EFI con Windows 7 y Windows Vista. " - "Puede solucionar esto instalando una versión reciente de 7-Zip.\n¿Desea visitar la web de descargas de 7-zip?" + "es necesaria para crear dispositivos USB arrancables tipo EFI con Windows 7 y Windows Vista." + "Puede solucionar esto instalando una versión reciente de 7-Zip.\n¿Desea visitar la página de descargas de 7-zip?" t MSG_103 "¿Descargar %s?" t MSG_104 "%s o posterior requiere que esté instalado un archivo '%s' .\n" "Dado que este archivo pesa más de 100 KB y siempre está presente en las \n" @@ -15655,30 +15655,30 @@ t MSG_108 "Registro de eventos de Rufus" t MSG_109 "0x%02X (Disco %d)" # "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT # "kilobytes" should be the same as in MSG_027 -t MSG_110 "MS-DOS no puede arrancar desde un disco con un tamaño de cluster de 64 kilobytes.\n" - "Por favor cambie el tamaño del cluster o use FreeDOS." -t MSG_111 "Tamaño de cluster incompatible" +t MSG_110 "MS-DOS no puede arrancar desde un disco con un tamaño de clúster de 64 kilobytes.\n" + "Por favor cambie el tamaño del clúster o use FreeDOS." +t MSG_111 "Tamaño de clúster incompatible" # "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) -t MSG_112 "Formatear un volumen UDF de gran tamaño puede tomar mucho tiempo. A la velocidad de USB 2.0, " +t MSG_112 "Dar formato a un volumen UDF de gran tamaño puede tomar mucho tiempo. A la velocidad de USB 2.0, " "el tiempo estimado de formateo es %d:%02d, durante el cual la barra de progreso parecerá no moverse. " "¡Por favor, sea paciente!" t MSG_113 "Volumen UDF de gran tamaño" t MSG_114 "Esta imagen usa Syslinux %s%s pero este programa sólo incluye los ficheros de instalación para" "Syslinux %s%s. \n\n Debido a que las nuevas versiones de Syslinux no son compatibles entre si, y no es posible" -"para Rufus incluirlas todas, se deben descargar dos ficheros adicionales de internet ('ldlinux.sys' y 'ldlinux.bss'):\n"7 - "- Elije 'Si' para conectar a internet y descargar estos ficheros\n" +"para Rufus incluirlas a todas, se deben descargar dos ficheros adicionales de internet ('ldlinux.sys' y 'ldlinux.bss'):\n"7 + "- Elije 'Si' para conectarse a internet y descargar estos ficheros\n" "- Elije 'No' para cancelar la operación\n\n" "Nota: Los ficheros se descargarán en la carpeta actual y volverán a usarse automáticamente si se encuentran. \n" t MSG_115 "Descarga requerida" t MSG_116 "Esta imagen hace uso de Grub %s pero este programa sólo incluye los ficheros de instalación para" - "Grub %s.\n\n Debido a que las diferentes versiones de Grub no son compatibles entre ellas, y no es posible" - "incluirlas todas, Rufus intentará encontrar una versión del fichero de instalación de Grub 'core.img' que" - "se adecue con el de tu imagen ISO:\n" - "- Elija 'Si' para conectar a internet e intentar descargarlo\n" + "Grub %s.\n\n Debido a que las diferentes versiones de Grub no son compatibles entre sí, y no es posible" + "incluir a todas, Rufus intentará encontrar una versión del fichero de instalación de Grub 'core.img' que" + "se adecue con el de su imagen ISO:\n" + "- Elija 'Si' para conectarse a internet e intentar descargarlo\n" "- Elija 'No' para usar la versión por defecto de Rufus\n" "- Elija 'Cancelar' para cancelar la operación\n\n" "Nota: El fichero será descargado en la carpeta de ejecución del programa y volverá a usarse automáticamente si se encuentra." - "Si no se puede encontrar el fichero online se usará la versión por defecto. " + "Si no se puede encontrar el fichero en línea se usará la versión por defecto. " # Tooltips # Partition Scheme and Target Type t MSG_150 "Generalmente la opción más segura. Sin embargo, si tiene una computadora basada en UEFI y quiere instalar " @@ -15697,25 +15697,25 @@ t MSG_159 "Use este campo para establecer el nombre del volumen\nSe aceptan cara t MSG_160 "Mostrar opciones avanzadas" t MSG_161 "Revisa el dispositivo buscando bloques defectuosos aplicando un patrón de pruebas" t MSG_162 "Desmarque esta opción para usar el método de formateo \"lento\" " -t MSG_163 "Marque esta opción para hacer arrancable la unidad USB" -t MSG_164 "Método a usar para hacer la unidad arrancable" +t MSG_163 "Marque esta opción para hacer que la unidad USB sea de ejecución automática" +t MSG_164 "Método a usar para hacer que la unidad sea de ejecución automática" t MSG_165 "Haga clic para seleccionar una imagen ISO..." t MSG_166 "Seleccione esta opción para permitir que se muestren caracteres internacionales " - "y establecer un icono para la unidad (crea un archivo autorun.inf)" + "y establecer un ícono para la unidad (crea un archivo autorun.inf)" t MSG_167 "Instala un MBR que permite seleccionar el dispositivo de arranque y puede enmascarar " "el ID de identificación del dispositivo USB del BIOS" t MSG_168 "Trata de enmascarar el primer dispositivo USB de arranque (normalmente 0x80) como un disco diferente.\n" "Sólo debiera ser necesario si instala Windows XP y tiene más de un disco duro" t MSG_169 "Crea una partición oculta extra y trata de alinear los límites de las particiones. " - "Esto puede mejorar la detección de dispositivos de arranque USB en las BIOS viejos" + "Esto puede mejorar la detección de dispositivos de arranque USB en las BIOS antiguas" t MSG_170 "Activa la detección de discos duros externos USB. ¡¡¡ÚSESE BAJO SU PROPIO RIESGO!!!" t MSG_171 "Comienza la operación de formateo.\n¡Todos los datos en el dispositivo elegido serán DESTRUIDOS!" t MSG_172 "Información de licencia y créditos" t MSG_173 "Haga clic para seleccionar..." # The following will appear in the about dialog -t MSG_174 "Rufus - La fiable herramienta de formateo de USBs" +t MSG_174 "Rufus - La herramienta fiable de formateo de USBs" t MSG_175 "Versión %d.%d (Build %d)" -t MSG_176 "Traducción al castellano:\\tab José Pineda \\line\n" +t MSG_176 "Traducción al español:\\tab José Pineda \\line\n" "\\tab\\tab\\tab MaKK " t MSG_177 "Para indicar fallos o sugerir mejoras, diríjase a:" t MSG_178 "Derechos de autor adicionales:" @@ -15723,7 +15723,7 @@ t MSG_179 "Política de actualización:" t MSG_180 "Si usted autoriza que este programa busque e instale actualizaciones por sí mismo" " acepta que la siguiente información pueda ser recogida en nuestros servidores: " t MSG_181 "Arquitectura y versión de su sistema operativo" -t MSG_182 "La versión de la aplicación que tiene" +t MSG_182 "La versión de la aplicación que posee" t MSG_183 "Su dirección IP" t MSG_184 "A fin de generar estadísticas de uso privadas, la información recogida puede ser" " retenida \\b como mucho hasta un año\\b0 . A menos que así sea requerido por la ley, no transmitiremos" @@ -15731,7 +15731,7 @@ t MSG_184 "A fin de generar estadísticas de uso privadas, la información recog t MSG_185 "Proceso de actualización:" t MSG_186 "Rufus no instala ni ejecuta ningún servicio ni tarea programada. Por tanto la búsqueda" " de actualizaciones sólo se realiza cuando la aplicación principal se está ejecutando.\\line\n" - "Por supuesto, se requiere acceso a Internet." + "Obviamente, se requiere acceso a Internet." t MSG_187 "Imagen ISO no válida para la opción de arranque seleccionada" t MSG_188 "La imagen actual no coincide con la opción de arranque elegida. Por favor use otra imagen o seleccione una opción de arranque distinta." t MSG_189 "Esta imagen ISO no es compatible con el sistema de archivos seleccionado" @@ -15740,7 +15740,7 @@ t MSG_190 "Dispositivo incompatible detectado" t MSG_191 "Barrido de escritura" t MSG_192 "Barrido de lectura" t MSG_193 "Descargado %s" -t MSG_194 "No ha podido descargar %s" +t MSG_194 "No se ha podido descargar %s" # eg. "Using embedded version of Grub2 file(s)" t MSG_195 "Usando la versión integrada de/los fichero/s %s " t MSG_196 "¡IMPORTANTE: ESTE DISPOSITIVO USA UN TAMAÑO DE SECTOR NO ESTÁNDARD!\n\n" @@ -15755,7 +15755,7 @@ t MSG_200 "Elija esta opción si desea iniciar Windows directamente desde el dis # Status messages - these messages will appear on the status bar t MSG_201 "Cancelando - por favor espere..." -t MSG_202 "Analizando la imagen ..." +t MSG_202 "Analizando la imagen..." t MSG_203 "Fallo al analizar la imagen " # Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" t MSG_204 "El archivo %s está obsoleto" @@ -15814,8 +15814,8 @@ t MSG_241 "Descargando: %0.1f%%" t MSG_242 "Error al descargar el archivo." t MSG_243 "Buscando actualizaciones de Rufus..." t MSG_244 "Actualizaciones: No es posible conectarse a Internet" -t MSG_245 "Actualizaciones: No es posible acceder a la información de posibles actalizaciones" -t MSG_246 "¡Hay una nueva versión de Rufus disponible!" +t MSG_245 "Actualizaciones: No es posible acceder a la información de posibles actualizaciones" +t MSG_246 "¡Hay una nueva versión disponible de Rufus!" t MSG_247 "No hay nuevas versiones de Rufus" t MSG_248 "Claves de la aplicación eliminadas con éxito del registro" t MSG_249 "No se han podido eliminar las claves de la aplicación del registro" @@ -15845,7 +15845,7 @@ t MSG_271 "Calculando checksums de la imagen: %0.1f%% completado" t MSG_272 "Calcular los checksums MD5, SHA1 y SHA256 para la imagen seleccionada" t MSG_273 "Cambiar idioma" t MSG_274 "Imagen ISOHybrid detectada" -t MSG_275 "La imágen que ha seleccionado es una imagen de tipo 'ISOHybrid', esto significa que puede ser escrita tanto en modo " +t MSG_275 "La imagen que ha seleccionado es una imagen de tipo 'ISOHybrid', esto significa que puede ser escrita tanto en modo " "%s (copia de fichero) o modo %s (imagen de disco).\n" "Rufus recomienda usar el modo %s , así siempre podrás tener acceso completo a la unidad tras escribir en ella.\n" "Sin embargo, si encuentra problemas durante el arranque, puede intentar escribir de nuevo esta imagen en modo %s.\n\n" @@ -15853,14 +15853,14 @@ t MSG_275 "La imágen que ha seleccionado es una imagen de tipo 'ISOHybrid', est t MSG_276 "Escribir en modo %s (Recomendado)" t MSG_277 "Escribir en modo %s" t MSG_278 "Tipo de arranque" -t MSG_279 "No autoarrancable" +t MSG_279 "No auto-ejecutable" t MSG_280 "Selección de imagen" t MSG_281 "(Por favor seleccione una imagen)" t MSG_282 "Dispositivo USB bloqueado de forma exclusiva" t MSG_283 "Firma no válida" t MSG_284 "El ejecutable descargado carece de firma digital." t MSG_285 "El ejecutable descargado está firmado por '%s'.\nNo reconocemos este tipo de firma y podría " - "indicar alguna forma de actividad maliciosa...\n¿Está seguro de que quieres ejecutar este fichero?" + "indicar alguna forma de actividad maliciosa...\n¿Está seguro que desea ejecutar este fichero?" t MSG_286 "Borrando a ceros la unidad: %0.1f%% completado" t MSG_287 "Detección de unidades extraibles no USB" t MSG_288 "Falta elevación de permisos" diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 1cc5297c..03843390 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES -CAPTION "Rufus 2.13.1073" +CAPTION "Rufus 2.13.1074" FONT 8, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0 BEGIN LTEXT "Device",IDS_DEVICE_TXT,9,6,200,8 @@ -334,8 +334,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,13,1073,0 - PRODUCTVERSION 2,13,1073,0 + FILEVERSION 2,13,1074,0 + PRODUCTVERSION 2,13,1074,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -352,13 +352,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.13.1073" + VALUE "FileVersion", "2.13.1074" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2017 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.13.1073" + VALUE "ProductVersion", "2.13.1074" END END BLOCK "VarFileInfo"