mirror of
https://github.com/pbatard/rufus.git
synced 2025-05-29 05:55:30 -04:00
[loc] update Russian translation to latest
This commit is contained in:
parent
e8745339e4
commit
0adbbd6f97
3 changed files with 1682 additions and 129 deletions
1615
res/loc/po/ru-RU.po
Normal file
1615
res/loc/po/ru-RU.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||||
# • v3.2 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
|
# • v3.2 "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)"
|
||||||
# • v3.0 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
|
# • v3.0 "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)"
|
||||||
# • v3.2 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
# • v3.2 "ro-RO" "Romanian (Română)"
|
||||||
# • v3.0 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
# • v3.2 "ru-RU" "Russian (Русский)"
|
||||||
# • v3.2 "sr-SP" "Serbian (Srpski)"
|
# • v3.2 "sr-SP" "Serbian (Srpski)"
|
||||||
# • v3.2 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
# • v3.2 "sk-SK" "Slovak (Slovensky)"
|
||||||
# • v3.0 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
# • v3.0 "sl-SI" "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||||
|
@ -11110,9 +11110,13 @@ t MSG_306 "Unitatea de redare la zero: %0.1f%% finalizată"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419, 0x0819
|
||||||
v 3.0
|
v 3.2
|
||||||
b "en-US"
|
b "en-US"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_ABOUTBOX
|
||||||
|
t IDD_ABOUTBOX "О программе Rufus"
|
||||||
|
t IDC_ABOUT_LICENSE "Лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_DIALOG
|
g IDD_DIALOG
|
||||||
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Свойства диска"
|
t IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT "Свойства диска"
|
||||||
t IDS_DEVICE_TXT "Устройство"
|
t IDS_DEVICE_TXT "Устройство"
|
||||||
|
@ -11135,47 +11139,41 @@ t IDS_STATUS_TXT "Статус"
|
||||||
t IDCANCEL "Закрыть"
|
t IDCANCEL "Закрыть"
|
||||||
t IDC_START "Старт"
|
t IDC_START "Старт"
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_ABOUTBOX
|
|
||||||
t IDD_ABOUTBOX "О программе Rufus"
|
|
||||||
t IDC_ABOUT_LICENSE "Лицензия"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LICENSE
|
g IDD_LICENSE
|
||||||
t IDD_LICENSE "Лицензия Rufus"
|
|
||||||
t IDCANCEL "Закрыть"
|
t IDCANCEL "Закрыть"
|
||||||
|
t IDD_LICENSE "Лицензия Rufus"
|
||||||
g IDD_NOTIFICATION
|
|
||||||
t IDC_MORE_INFO "Больше информации"
|
|
||||||
t IDYES "Да"
|
|
||||||
t IDNO "Нет"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_LOG
|
g IDD_LOG
|
||||||
|
t IDCANCEL "Закрыть"
|
||||||
t IDD_LOG "Журнал"
|
t IDD_LOG "Журнал"
|
||||||
t IDC_LOG_CLEAR "Очистить"
|
t IDC_LOG_CLEAR "Очистить"
|
||||||
t IDC_LOG_SAVE "Сохранить"
|
t IDC_LOG_SAVE "Сохранить"
|
||||||
t IDCANCEL "Закрыть"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_UPDATE_POLICY
|
|
||||||
t IDD_UPDATE_POLICY "Политика обновления и параметры"
|
|
||||||
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Параметры"
|
|
||||||
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Проверка наличия обновлений"
|
|
||||||
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Включая бета-версии"
|
|
||||||
t IDC_CHECK_NOW "Проверить"
|
|
||||||
t IDCANCEL "Закрыть"
|
|
||||||
|
|
||||||
g IDD_NEW_VERSION
|
g IDD_NEW_VERSION
|
||||||
|
t IDCANCEL "Закрыть"
|
||||||
t IDD_NEW_VERSION "Проверка наличия обновлений - Rufus"
|
t IDD_NEW_VERSION "Проверка наличия обновлений - Rufus"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Доступна новая версия. Пожалуйста, скачайте последнюю версию!"
|
t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "Доступна новая версия. Пожалуйста, скачайте последнюю версию!"
|
||||||
t IDC_WEBSITE "Щелкните здесь, чтобы перейти на домашнюю страницу"
|
t IDC_WEBSITE "Щелкните здесь, чтобы перейти на домашнюю страницу"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Заметки о выпуске"
|
t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Заметки о выпуске"
|
||||||
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Скачать"
|
t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Скачать"
|
||||||
t IDC_DOWNLOAD "Скачать"
|
t IDC_DOWNLOAD "Скачать"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_NOTIFICATION
|
||||||
|
t IDC_MORE_INFO "Больше информации"
|
||||||
|
t IDYES "Да"
|
||||||
|
t IDNO "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
|
g IDD_UPDATE_POLICY
|
||||||
t IDCANCEL "Закрыть"
|
t IDCANCEL "Закрыть"
|
||||||
|
t IDD_UPDATE_POLICY "Политика обновления и параметры"
|
||||||
|
t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Параметры"
|
||||||
|
t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Проверка наличия обновлений"
|
||||||
|
t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Включая бета-версии"
|
||||||
|
t IDC_CHECK_NOW "Проверить"
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_001 "Запущено другое приложение Rufus"
|
t MSG_001 "Запущено другое приложение Rufus"
|
||||||
t MSG_002 "Запущено другое приложение Rufus.\n"
|
t MSG_002 "Запущено другое приложение Rufus.\nЗакройте первое приложение перед запуском еще одного."
|
||||||
"Закройте первое приложение перед запуском еще одного."
|
t MSG_003 "ВНИМАНИЕ: ВСЕ ДАННЫЕ НА ДИСКЕ '%s' БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ.\nЧтобы продолжить, нажмите ОК. Для выхода нажмите Отмена."
|
||||||
t MSG_003 "ВНИМАНИЕ: ВСЕ ДАННЫЕ НА ДИСКЕ '%s' БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ.\n"
|
|
||||||
"Чтобы продолжить, нажмите ОК. Для выхода нажмите Отмена."
|
|
||||||
t MSG_004 "Политика обновления Rufus"
|
t MSG_004 "Политика обновления Rufus"
|
||||||
t MSG_005 "Вы хотите, чтобы Rufus проверял обновления автоматически?"
|
t MSG_005 "Вы хотите, чтобы Rufus проверял обновления автоматически?"
|
||||||
t MSG_006 "Закрыть"
|
t MSG_006 "Закрыть"
|
||||||
|
@ -11183,8 +11181,7 @@ t MSG_007 "Отмена"
|
||||||
t MSG_008 "Да"
|
t MSG_008 "Да"
|
||||||
t MSG_009 "Нет"
|
t MSG_009 "Нет"
|
||||||
t MSG_010 "Найдены плохие блоки"
|
t MSG_010 "Найдены плохие блоки"
|
||||||
t MSG_011 "Проверка закончена: %d плохих блоков найдено\n"
|
t MSG_011 "Проверка закончена: %d плохих блоков найдено\n %d ошибок чтения\n %d ошибок записи\n %d поврежденных блоков"
|
||||||
" %d ошибок чтения\n %d ошибок записи\n %d поврежденных блоков"
|
|
||||||
t MSG_012 "%s\nБолее подробный отчет можно найти в:\n%s"
|
t MSG_012 "%s\nБолее подробный отчет можно найти в:\n%s"
|
||||||
t MSG_013 "Отключено"
|
t MSG_013 "Отключено"
|
||||||
t MSG_014 "Ежедневно"
|
t MSG_014 "Ежедневно"
|
||||||
|
@ -11223,14 +11220,12 @@ t MSG_046 "%s (Диск %d) [%s]"
|
||||||
t MSG_047 "Несколько разделов"
|
t MSG_047 "Несколько разделов"
|
||||||
t MSG_048 "Буфер"
|
t MSG_048 "Буфер"
|
||||||
t MSG_049 "Отмена"
|
t MSG_049 "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
t MSG_050 "Успешно."
|
t MSG_050 "Успешно."
|
||||||
t MSG_051 "Неизвестные ошибки при форматировании."
|
t MSG_051 "Неизвестные ошибки при форматировании."
|
||||||
t MSG_052 "Невозможно использовать выбранную файловую систему для выбранного устройства."
|
t MSG_052 "Невозможно использовать выбранную файловую систему для выбранного устройства."
|
||||||
t MSG_053 "Доступ к устройству запрещен."
|
t MSG_053 "Доступ к устройству запрещен."
|
||||||
t MSG_054 "Выбранное устройство защищено от записи."
|
t MSG_054 "Выбранное устройство защищено от записи."
|
||||||
t MSG_055 "Выбранное устройство используется другим процессом. "
|
t MSG_055 "Выбранное устройство используется другим процессом. Пожалуйста, завершите процесс перед использованием выбранного устройства."
|
||||||
"Пожалуйста, завершите процесс перед использованием выбранного устройства."
|
|
||||||
t MSG_056 "Быстрый формат не доступен для выбранного устройства."
|
t MSG_056 "Быстрый формат не доступен для выбранного устройства."
|
||||||
t MSG_057 "Недопустимая метка устройства."
|
t MSG_057 "Недопустимая метка устройства."
|
||||||
t MSG_058 "Недопустимый дескриптор устройства."
|
t MSG_058 "Недопустимый дескриптор устройства."
|
||||||
|
@ -11242,8 +11237,7 @@ t MSG_063 "Ошибка распределения памяти."
|
||||||
t MSG_064 "Ошибка чтения."
|
t MSG_064 "Ошибка чтения."
|
||||||
t MSG_065 "Ошибка записи."
|
t MSG_065 "Ошибка записи."
|
||||||
t MSG_066 "Ошибка установки."
|
t MSG_066 "Ошибка установки."
|
||||||
t MSG_067 "Невозможно считать носитель информации. Возможно он используется другим процессом. "
|
t MSG_067 "Невозможно считать носитель информации. Возможно он используется другим процессом. Пожалуйта, извлеките носитель информации и вставьте его вновь."
|
||||||
"Пожалуйта, извлеките носитель информации и вставьте его вновь."
|
|
||||||
t MSG_068 "Ошибка при создании раздела."
|
t MSG_068 "Ошибка при создании раздела."
|
||||||
t MSG_069 "Невозможно скопировать файлы на выбранное устройство."
|
t MSG_069 "Невозможно скопировать файлы на выбранное устройство."
|
||||||
t MSG_070 "Отменено пользователем"
|
t MSG_070 "Отменено пользователем"
|
||||||
|
@ -11256,58 +11250,32 @@ t MSG_076 "Невозможно пропатчить установочные ф
|
||||||
t MSG_077 "Невозможно назначить букву диска."
|
t MSG_077 "Невозможно назначить букву диска."
|
||||||
t MSG_078 "Невозможно смонтировать GUID-том."
|
t MSG_078 "Невозможно смонтировать GUID-том."
|
||||||
t MSG_079 "Устройство не готово."
|
t MSG_079 "Устройство не готово."
|
||||||
t MSG_080 "Rufus обнаружил, что все еще Windows очищает внутренний буфер USB устройства.\n\n"
|
t MSG_080 "Rufus обнаружил, что все еще Windows очищает внутренний буфер USB устройства.\n\nВ зависимости от скорости вашего USB устройства, эта операция может занять много времени, особенно для больших файлов.\n\nДождитесь пока Windows закончит, чтобы избежать повреждения устройства. Но если вы устали от ожидания, можете просто отключить устройство..."
|
||||||
"В зависимости от скорости вашего USB устройства, эта операция может занять много времени, "
|
|
||||||
"особенно для больших файлов.\n\nДождитесь пока Windows закончит, чтобы избежать повреждения устройства. "
|
|
||||||
"Но если вы устали от ожидания, можете просто отключить устройство..."
|
|
||||||
t MSG_081 "Неподдерживаемый образ"
|
t MSG_081 "Неподдерживаемый образ"
|
||||||
t MSG_082 "Выбранный образ либо незагрузочный, либо использует метод загрузки или сжатия, который не поддерживается Rufus..."
|
t MSG_082 "Выбранный образ либо незагрузочный, либо использует метод загрузки или сжатия, который не поддерживается Rufus..."
|
||||||
t MSG_083 "Переместить %s?"
|
t MSG_083 "Переместить %s?"
|
||||||
t MSG_084 "Выбранный ISO-образ использует устаревшие '%s'.\n"
|
t MSG_084 "Выбранный ISO-образ использует устаревшие '%s'.\nИз-за этого загрузочного меню может отображаться неправильно.\n\nНовые версии можно скачать с помощью Rufus:\n- Выберите 'Да', чтобы скачать файл из интернета\n- Выберите 'Нет', чтобы не модифицировать ISO-образ\nЕсли вы не знаете что делать, то выберите 'Да'.\n\nФайл будет загружен в текущую директорию, а в случае наличия '%s' - заменен автоматически."
|
||||||
"Из-за этого загрузочного меню может отображаться неправильно.\n\n"
|
|
||||||
"Новые версии можно скачать с помощью Rufus:\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Да', чтобы скачать файл из интернета\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Нет', чтобы не модифицировать ISO-образ\n"
|
|
||||||
"Если вы не знаете что делать, то выберите 'Да'.\n\n"
|
|
||||||
"Файл будет загружен в текущую директорию, а в случае наличия '%s' - заменен автоматически."
|
|
||||||
t MSG_085 "Загружено '%s'"
|
t MSG_085 "Загружено '%s'"
|
||||||
t MSG_086 "Не выбран образ"
|
t MSG_086 "Не выбран образ"
|
||||||
|
t MSG_087 "для %s NAND"
|
||||||
t MSG_088 "Образ слишком большой"
|
t MSG_088 "Образ слишком большой"
|
||||||
t MSG_089 "Образ слишком большой для выбранного устройства."
|
t MSG_089 "Образ слишком большой для выбранного устройства."
|
||||||
t MSG_090 "Неподдерживаемый ISO-образ"
|
t MSG_090 "Неподдерживаемый ISO-образ"
|
||||||
t MSG_091 "При использовании системного интерфейса UEFI поддерживаются только загрузочные EFI ISO-образы. "
|
t MSG_091 "При использовании системного интерфейса UEFI поддерживаются только загрузочные EFI ISO-образы. Пожалуйста, выберите загрузочный EFI ISO-образ или измените системный интерфейс на BIOS."
|
||||||
"Пожалуйста, выберите загрузочный EFI ISO-образ или измените системный интерфейс на BIOS."
|
|
||||||
t MSG_092 "Неподдерживаемая файловая система"
|
t MSG_092 "Неподдерживаемая файловая система"
|
||||||
t MSG_093 "ВАЖНО: ДАННЫЙ ДИСК СОДЕРЖИТ НЕСКОЛЬКО РАЗДЕЛОВ!!\n\n"
|
t MSG_093 "ВАЖНО: ДАННЫЙ ДИСК СОДЕРЖИТ НЕСКОЛЬКО РАЗДЕЛОВ!!\n\nДанный диск может включать разделы/тома, которые не перечислены или даже видны в Windows.Если вы хотите продолжить, то вы несете ответственность за потерю данных на этих разделах."
|
||||||
"Данный диск может включать разделы/тома, которые не перечислены или даже видны в Windows."
|
|
||||||
"Если вы хотите продолжить, то вы несете ответственность за потерю данных на этих разделах."
|
|
||||||
t MSG_094 "Обнаружено несколько разделов"
|
t MSG_094 "Обнаружено несколько разделов"
|
||||||
t MSG_095 "DD-образ"
|
t MSG_095 "DD-образ"
|
||||||
t MSG_096 "Выбранная файловая система не может использоваться с этим типом ISO-образа. "
|
t MSG_096 "Выбранная файловая система не может использоваться с этим типом ISO-образа. Пожалуйста, выберите другую файловую систему или другой ISO-образ."
|
||||||
"Пожалуйста, выберите другую файловую систему или другой ISO-образ."
|
|
||||||
t MSG_097 "'%s' может использоваться только с файловой системой NTFS."
|
t MSG_097 "'%s' может использоваться только с файловой системой NTFS."
|
||||||
t MSG_098 "ВАЖНО: Вы пытаетесь установить 'Windows To Go', но ваш диск назначения не должен "
|
t MSG_098 "ВАЖНО: Вы пытаетесь установить 'Windows To Go', но ваш диск назначения не должен быть 'ФИКСИРОВАННЫМ'. Из-за этого Windows, скорее всего, зависнет во время загрузки, так как Microsoft не предназначал данную функцию для работы с 'ФИКСИРОВАННЫМИ' дисками, а только со 'СЪЕМНЫМИ'.\n\nВы все еще хотите продолжить?\n\nПримечание: Атрибуты 'ФИКСИРОВАННЫЙ/СЪЕМНЫЙ' являются аппаратными свойствами, которые могут быть изменены только с помощью инструментов от производителя. Однако эти инструменты ПОЧТИ НИКОГДА не предоставляются общественности..."
|
||||||
"быть 'ФИКСИРОВАННЫМ'. Из-за этого Windows, скорее всего, зависнет во время загрузки, так "
|
|
||||||
"как Microsoft не предназначал данную функцию для работы с 'ФИКСИРОВАННЫМИ' дисками, а "
|
|
||||||
"только со 'СЪЕМНЫМИ'.\n\nВы все еще хотите продолжить?\n\n"
|
|
||||||
"Примечание: Атрибуты 'ФИКСИРОВАННЫЙ/СЪЕМНЫЙ' являются аппаратными свойствами, которые могут "
|
|
||||||
"быть изменены только с помощью инструментов от производителя. Однако эти инструменты ПОЧТИ "
|
|
||||||
"НИКОГДА не предоставляются общественности..."
|
|
||||||
t MSG_099 "Ограничения файловой системы"
|
t MSG_099 "Ограничения файловой системы"
|
||||||
t MSG_100 "Этот ISO-образ содержит файл размером более 4 Гб, что недопустимо при использовании файловой системы FAT или FAT32"
|
t MSG_100 "Этот ISO-образ содержит файл размером более 4 Гб, что недопустимо при использовании файловой системы FAT или FAT32"
|
||||||
t MSG_101 "Отсутствует поддержка WIM"
|
t MSG_101 "Отсутствует поддержка WIM"
|
||||||
t MSG_102 "Ваша система не может извлекать файлы из WIM-архивов, но это необходимо для создания загрузочного USB диска с Windows 7 или Windows Vista."
|
t MSG_102 "Ваша система не может извлекать файлы из WIM-архивов, но это необходимо для создания загрузочного USB диска с Windows 7 или Windows Vista.Вы можете исправить это установив последнюю версию 7-Zip\"\nХотите посетить страницу загрузки 7-zip?"
|
||||||
"Вы можете исправить это установив последнюю версию 7-Zip"\nХотите посетить страницу загрузки 7-zip?"
|
|
||||||
t MSG_103 "Загрузить %s?"
|
t MSG_103 "Загрузить %s?"
|
||||||
t MSG_104 "%s или поздней версии требует наличия '%s'.\n"
|
t MSG_104 "%s или поздней версии требует наличия '%s'.\nПоскольку этот файл >100 Кб, и всегда присутствует в %s ISO-образах, он не был встроен в Rufus.\n\nRufus может скачать недостающий файл:\n- Выберите 'Да', если хотите скачать этот файл\n- Выберите 'Нет', если хотите скачать его вручную позже\n\nПримечание: Файл будет скачан в текущую директорию. При наличии '%s', он будет перезаписан автоматически."
|
||||||
"Поскольку этот файл >100 Кб, и всегда присутствует в %s ISO-образах, "
|
t MSG_105 "Отмена может оставить устройство в НЕРАБОЧЕМ состоянии.\nЕсли вы уверены, что хотите отменить, нажмите кнопку Да. В противном случае нажмите кнопку Нет."
|
||||||
"он не был встроен в Rufus.\n\nRufus может скачать недостающий файл:\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Да', если хотите скачать этот файл\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Нет', если хотите скачать его вручную позже\n\n"
|
|
||||||
"Примечание: Файл будет скачан в текущую директорию. При наличии "
|
|
||||||
"'%s', он будет перезаписан автоматически."
|
|
||||||
t MSG_105 "Отмена может оставить устройство в НЕРАБОЧЕМ состоянии.\n"
|
|
||||||
"Если вы уверены, что хотите отменить, нажмите кнопку Да. В противном случае нажмите кнопку Нет."
|
|
||||||
t MSG_106 "Пожалуйста, выберите папку"
|
t MSG_106 "Пожалуйста, выберите папку"
|
||||||
t MSG_107 "Все файлы"
|
t MSG_107 "Все файлы"
|
||||||
t MSG_108 "Журнал Rufus"
|
t MSG_108 "Журнал Rufus"
|
||||||
|
@ -11316,31 +11284,19 @@ t MSG_110 "MS-DOS не может загрузиться, при использ
|
||||||
t MSG_111 "Несовместимый размер кластера"
|
t MSG_111 "Несовместимый размер кластера"
|
||||||
t MSG_112 "Форматирование в Large UDF-тома занимает много времени..."
|
t MSG_112 "Форматирование в Large UDF-тома занимает много времени..."
|
||||||
t MSG_113 "Large UDF-том"
|
t MSG_113 "Large UDF-том"
|
||||||
t MSG_114 "Данный образ использует Syslinux %s%s, но данное приложение включает в себя только установочные файлы для "
|
t MSG_114 "Данный образ использует Syslinux %s%s, но данное приложение включает в себя только установочные файлы для Syslinux %s%s.\n\nТак как новые версии Syslinux не совместимы друг с другом, необходимо, чтобы дополнительныефайлы ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss') были загружены из интернета:\n- Выберите 'Да', чтобы скачать файлы из интернета\n- Выберите 'Нет', чтобы отменить операцию\n\nПримечание: Файлы будут загружены в текущий каталог приложения и будут использоваться повторно при необходимости."
|
||||||
"Syslinux %s%s.\n\nТак как новые версии Syslinux не совместимы друг с другом, необходимо, чтобы дополнительные"
|
|
||||||
"файлы ('ldlinux.sys' and 'ldlinux.bss') были загружены из интернета:\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Да', чтобы скачать файлы из интернета\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Нет', чтобы отменить операцию\n\n"
|
|
||||||
"Примечание: Файлы будут загружены в текущий каталог приложения и будут использоваться повторно "
|
|
||||||
"при необходимости."
|
|
||||||
t MSG_115 "Необходимо скачать"
|
t MSG_115 "Необходимо скачать"
|
||||||
t MSG_116 "Данный образ использует загрузчик Grub %s, но приложение включает только установочные файлы для "
|
t MSG_116 "Данный образ использует загрузчик Grub %s, но приложение включает только установочные файлы для загрузчика Grub %s.\n\nРазличные версии загрузчика Grub могуг быть несовместимыми друг с другом и включение их всех не является возможным. Rufus попытается найти нужную версию установочного файла загрузчика Grub ('core.img'), соответствующую версии загрузчика вашего образа:\n- Выберите 'Да', чтобы скачать установочный файл из Интернета\n- Выберите 'Нет', чтобы использовать версию по умолчанию из Rufus\n- Выберите 'Отмена', чтобы отменить операцию\n\nПримечание: Файл будет загружен в текущий каталог приложения и будет использоваться повторно в следующий раз. Если нужная версия установочного файла не будет найдена в Интернете, то будет использоваться версия по умолчанию."
|
||||||
"загрузчика Grub %s.\n\nРазличные версии загрузчика Grub могуг быть несовместимыми друг с другом и "
|
|
||||||
"включение их всех не является возможным. Rufus попытается найти нужную версию установочного файла "
|
|
||||||
"загрузчика Grub ('core.img'), соответствующую версии загрузчика вашего образа:\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Да', чтобы скачать установочный файл из Интернета\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Нет', чтобы использовать версию по умолчанию из Rufus\n"
|
|
||||||
"- Выберите 'Отмена', чтобы отменить операцию\n\n"
|
|
||||||
"Примечание: Файл будет загружен в текущий каталог приложения и будет использоваться повторно в следующий "
|
|
||||||
"раз. Если нужная версия установочного файла не будет найдена в Интернете, то будет использоваться версия "
|
|
||||||
"по умолчанию."
|
|
||||||
t MSG_117 "Стандартная установка Windows"
|
t MSG_117 "Стандартная установка Windows"
|
||||||
t MSG_119 "расширенные свойства диска"
|
t MSG_119 "расширенные свойства диска"
|
||||||
t MSG_120 "расширенные параметры форматирования"
|
t MSG_120 "расширенные параметры форматирования"
|
||||||
t MSG_121 "Показать %s"
|
t MSG_121 "Показать %s"
|
||||||
t MSG_122 "Скрыть %s"
|
t MSG_122 "Скрыть %s"
|
||||||
t MSG_150 "Тип компьютера, с которым вы планируете использовать этот загрузочный диск. Прежде чем создавать диск, вы должны "
|
t MSG_123 "Постоянный размер раздела"
|
||||||
"определить, что используется в вашей системе: BIOS или UEFI, поскольку в противном случае диск может не загрузиться."
|
t MSG_124 "Без раздела"
|
||||||
|
t MSG_125 "Установите размер Persistent-раздела для Live USB-носителя. Установка размера 0 отключает Persistent-раздел."
|
||||||
|
t MSG_126 "Установите единицы размера раздела."
|
||||||
|
t MSG_150 "Тип компьютера, с которым вы планируете использовать этот загрузочный диск. Прежде чем создавать диск, вы должны определить, что используется в вашей системе: BIOS или UEFI, поскольку в противном случае диск может не загрузиться."
|
||||||
t MSG_151 "'UEFI-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в режиме эмуляции BIOS (также называемом 'Legacy Mode') под UEFI, а не в режиме UEFI."
|
t MSG_151 "'UEFI-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в режиме эмуляции BIOS (также называемом 'Legacy Mode') под UEFI, а не в режиме UEFI."
|
||||||
t MSG_152 "'non-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в исходном режиме UEFI, а не в режиме эмуляции BIOS (также известный как 'Legacy Mode')."
|
t MSG_152 "'non-CSM' означает, что устройство будет загружаться только в исходном режиме UEFI, а не в режиме эмуляции BIOS (также известный как 'Legacy Mode')."
|
||||||
t MSG_153 "Тестовая таблица: 0x%02X"
|
t MSG_153 "Тестовая таблица: 0x%02X"
|
||||||
|
@ -11358,46 +11314,36 @@ t MSG_164 "Метод, который будет использоваться д
|
||||||
t MSG_165 "Нажмите, чтобы выбрать образ..."
|
t MSG_165 "Нажмите, чтобы выбрать образ..."
|
||||||
t MSG_166 "Разрешить отображение меток с международными символами и задать значок устройства\n(Создается autorun.inf)"
|
t MSG_166 "Разрешить отображение меток с международными символами и задать значок устройства\n(Создается autorun.inf)"
|
||||||
t MSG_167 "Использовать MBR, который разрешает выбор загрузчика и может маскироваться под идентификатором устройства в BIOS"
|
t MSG_167 "Использовать MBR, который разрешает выбор загрузчика и может маскироваться под идентификатором устройства в BIOS"
|
||||||
t MSG_168 "Попробуйте замаскировать первый загрузочный\n"
|
t MSG_168 "Попробуйте замаскировать первый загрузочный \nUSB диск (обычно 0x80) как другой диск.\nЭто необходимо для установки только Windows XP."
|
||||||
"USB диск (обычно 0x80) как другой диск.\n"
|
t MSG_169 "Добавить дополнительный скрытый раздел и выравнить границы разделов.\nЭто поможет улучшить обнаружение загрузчика в старых версия BIOS."
|
||||||
"Это необходимо для установки только Windows XP.\n"
|
t MSG_170 "Показывать внешние USB накопители, подключенные к компьютеру.\nИСПОЛЬЗУЙТЕ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК!!!"
|
||||||
t MSG_169 "Добавить дополнительный скрытый раздел и выравнить границы разделов.\n"
|
|
||||||
"Это поможет улучшить обнаружение загрузчика в старых версия BIOS."
|
|
||||||
t MSG_170 "Показывать внешние USB накопители, подключенные к компьютеру.\n"
|
|
||||||
t MSG_171 "Начать форматирование устройства.\nВсе данные на диске будут уничтожены!"
|
t MSG_171 "Начать форматирование устройства.\nВсе данные на диске будут уничтожены!"
|
||||||
|
t MSG_172 "Недопустимая подпись обновления"
|
||||||
t MSG_173 "Нажмите для выбора..."
|
t MSG_173 "Нажмите для выбора..."
|
||||||
t MSG_174 "Rufus - The Reliable USB Formatting Utility"
|
|
||||||
t MSG_175 "Версия %d.%d (Build %d)"
|
t MSG_175 "Версия %d.%d (Build %d)"
|
||||||
t MSG_176 "Русский перевод: Кирилл Иванов <mailto:tchack@rambler.ru>"
|
t MSG_176 "Русский перевод: Кирилл Иванов <mailto:tchack@rambler.ru>"
|
||||||
t MSG_177 "Сообщить об ошибке или предложить улучшение на веб-сайте:"
|
t MSG_177 "Сообщить об ошибке или предложить улучшение на веб-сайте:"
|
||||||
t MSG_178 "Дополнительные авторские права:"
|
t MSG_178 "Дополнительные авторские права:"
|
||||||
t MSG_179 "Политика обновления:"
|
t MSG_179 "Политика обновления:"
|
||||||
t MSG_180 "Если вы разрешите этой программе проверять наличие обновлений приложения, то "
|
t MSG_180 "Если вы разрешите этой программе проверять наличие обновлений приложения, то вы соглашаетесь, что следующая информация может собираться на наших серверах:"
|
||||||
"вы соглашаетесь, что следующая информация может собираться на наших серверах:"
|
|
||||||
t MSG_181 "Версия вашей операционной системы и архитектура"
|
t MSG_181 "Версия вашей операционной системы и архитектура"
|
||||||
t MSG_182 "Версия используемого приложения"
|
t MSG_182 "Версия используемого приложения"
|
||||||
t MSG_183 "Ваш IP-адрес"
|
t MSG_183 "Ваш IP-адрес"
|
||||||
t MSG_184 "Для получения статистики использования программы, мы можем хранить собранную "
|
t MSG_184 "Для получения статистики использования программы, мы можем хранить собранную информацию\\b до одного года\\b0 . Однако мы не будем раскрывать любые личные данные третьим сторонам."
|
||||||
"информацию\\b до одного года\\b0 . Однако мы не будем раскрывать любые личные данные третьим сторонам."
|
|
||||||
t MSG_185 "Процесс обновления:"
|
t MSG_185 "Процесс обновления:"
|
||||||
t MSG_186 "Приложение Rufus не устанавливает и не запускает фоновые службы, поэтому проверка наличия обновлений выполняется только тогда, когда запущено основное приложение.\\line\n"
|
t MSG_186 "Приложение Rufus не устанавливает и не запускает фоновые службы, поэтому проверка наличия обновлений выполняется только тогда, когда запущено основное приложение.\\line\nДля проверки наличия обновлений требуется доступ к Интернету."
|
||||||
"Для проверки наличия обновлений требуется доступ к Интернету."
|
|
||||||
t MSG_187 "Неверный образ для выбранного варианта загрузки"
|
t MSG_187 "Неверный образ для выбранного варианта загрузки"
|
||||||
t MSG_188 "Выбран неверный образ для выбранного варианта загрузки. Пожалуйста, выберите другой образ или выберите другой вариант загрузки."
|
t MSG_188 "Выбран неверный образ для выбранного варианта загрузки. Пожалуйста, выберите другой образ или выберите другой вариант загрузки."
|
||||||
t MSG_189 "Данный ISO-образ не совместим с выбранной файловой системой"
|
t MSG_189 "Данный ISO-образ не совместим с выбранной файловой системой"
|
||||||
t MSG_190 "Обаружен несовместимый диск"
|
t MSG_190 "Обнаружен несовместимый диск"
|
||||||
t MSG_191 "Write pass"
|
t MSG_191 "Запись"
|
||||||
t MSG_192 "Read pass"
|
t MSG_192 "Чтение"
|
||||||
t MSG_193 "Загружено %s"
|
t MSG_193 "Загружено %s"
|
||||||
t MSG_194 "Невозможно загрузить %s"
|
t MSG_194 "Невозможно загрузить %s"
|
||||||
t MSG_195 "Использовать встроенную версию %s файлов"
|
t MSG_195 "Использовать встроенную версию %s файлов"
|
||||||
t MSG_196 "ВАЖНО: ЭТОТ ДИСК ИСПОЛЬЗУЕТ НЕСТАНДАРТНЫЙ РАЗМЕР СЕКТОРА!\n\n"
|
t MSG_196 "ВАЖНО: ЭТОТ ДИСК ИСПОЛЬЗУЕТ НЕСТАНДАРТНЫЙ РАЗМЕР СЕКТОРА!\n\nОбычно диски используют 512 Кб размер сектора, но этот диск использует %d-байт. В большинстве случаев это означает, что вы НЕ СМОЖЕТЕ загрузиться с этого диска.\nRufus попытается создать загрузочный диск, но НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ, что он будет работать."
|
||||||
"Обычно диски используют 512 Кб размер сектора, но этот диск использует %d-байт. "
|
|
||||||
"В большинстве случаев это означает, что вы НЕ СМОЖЕТЕ загрузиться с этого диска.\n"
|
|
||||||
"Rufus попытается создать загрузочный диск, но НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ, что он будет работать."
|
|
||||||
t MSG_197 "Обнаружен нестандартный размер сектора"
|
t MSG_197 "Обнаружен нестандартный размер сектора"
|
||||||
t MSG_198 "'Windows To Go' может использоваться только с GPT разделом диска и если диск "
|
t MSG_198 "'Windows To Go' может использоваться только с GPT разделом диска и если диск является ФИКСИРОВАННЫМ. Выбранный диск не является ФИКСИРОВАННЫМ."
|
||||||
"является ФИКСИРОВАННЫМ. Выбранный диск не является ФИКСИРОВАННЫМ."
|
|
||||||
t MSG_201 "Отмена - Пожалуйста, ждите..."
|
t MSG_201 "Отмена - Пожалуйста, ждите..."
|
||||||
t MSG_202 "Сканирование образа..."
|
t MSG_202 "Сканирование образа..."
|
||||||
t MSG_203 "Не удалось отсканировать образ"
|
t MSG_203 "Не удалось отсканировать образ"
|
||||||
|
@ -11437,6 +11383,7 @@ t MSG_236 "Плохие блоки: Тестирование случайным
|
||||||
t MSG_237 "Плохие блоки: Тестирование 0x%02X"
|
t MSG_237 "Плохие блоки: Тестирование 0x%02X"
|
||||||
t MSG_238 "Разметка раздела (%s)..."
|
t MSG_238 "Разметка раздела (%s)..."
|
||||||
t MSG_239 "Удаление разделов..."
|
t MSG_239 "Удаление разделов..."
|
||||||
|
t MSG_240 "Подпись для загруженного обновления не может быть проверена. Это может означать, что ваша система неправильно настроена для проверки подписи или указывает на вредоносную загрузку.\n\nОбновление будет удалено. Пожалуйста, проверьте журнал для получения более подробной информации."
|
||||||
t MSG_241 "Загружено: %0.1f%%"
|
t MSG_241 "Загружено: %0.1f%%"
|
||||||
t MSG_242 "Не удалось скачать файл."
|
t MSG_242 "Не удалось скачать файл."
|
||||||
t MSG_243 "Проверка наличия обновлений..."
|
t MSG_243 "Проверка наличия обновлений..."
|
||||||
|
@ -11471,11 +11418,7 @@ t MSG_271 "Вычисление контрольных сумм: %0.1f%% зав
|
||||||
t MSG_272 "Вычислить контрольные суммы MD5, SHA1 и SHA256 для выбранного образа"
|
t MSG_272 "Вычислить контрольные суммы MD5, SHA1 и SHA256 для выбранного образа"
|
||||||
t MSG_273 "Изменить язык приложения"
|
t MSG_273 "Изменить язык приложения"
|
||||||
t MSG_274 "Обнаружен ISOHybrid-образ"
|
t MSG_274 "Обнаружен ISOHybrid-образ"
|
||||||
t MSG_275 "Выбранный образ является 'ISOHybrid' образом. Это означает, что образ можно записать "
|
t MSG_275 "Выбранный образ является 'ISOHybrid' образом. Это означает, что образ можно записать либо в %s режиме копирования, либо в %s режиме образа диска.\nРекомендуется использовать %s режим для полного доступа к диску после записи.\nОднако, при возникновении проблем во время загрузки вы можете еще раз попробовать записать образ в %s режиме.\n\nПожалуйста, выберите режим, который вы хотите использовать для записи выбранного образа:"
|
||||||
"либо в %s режиме копирования, либо в %s режиме образа диска.\n"
|
|
||||||
"Рекомендуется использовать %s режим для полного доступа к диску после записи.\n"
|
|
||||||
"Однако, при возникновении проблем во время загрузки вы можете еще раз попробовать записать образ в %s режиме.\n\n"
|
|
||||||
"Пожалуйста, выберите режим, который вы хотите использовать для записи выбранного образа:"
|
|
||||||
t MSG_276 "Записать в %s режиме (Рекомендуется)"
|
t MSG_276 "Записать в %s режиме (Рекомендуется)"
|
||||||
t MSG_277 "Запись в режиме %s"
|
t MSG_277 "Запись в режиме %s"
|
||||||
t MSG_278 "Проверка конфликтных процессов..."
|
t MSG_278 "Проверка конфликтных процессов..."
|
||||||
|
@ -11485,8 +11428,7 @@ t MSG_281 "%s (Выберите образ)"
|
||||||
t MSG_282 "Особая блокировка USB диска"
|
t MSG_282 "Особая блокировка USB диска"
|
||||||
t MSG_283 "Неверная подпись"
|
t MSG_283 "Неверная подпись"
|
||||||
t MSG_284 "У загруженного файла отсутствует цифровая подпись."
|
t MSG_284 "У загруженного файла отсутствует цифровая подпись."
|
||||||
t MSG_285 "Загруженный файл подписан '%s'.\nЭто не та подпись, которая признается, что "
|
t MSG_285 "Загруженный файл подписан '%s'.\nЭто не та подпись, которая признается, что указывает на некоторые формы вредоносных действий...\nВы уверены, что хотите запустить этот файл?"
|
||||||
"указывает на некоторые формы вредоносных действий...\nВы уверены, что хотите запустить этот файл?"
|
|
||||||
t MSG_286 "Обнуление диска: %0.1f%% выполнено"
|
t MSG_286 "Обнуление диска: %0.1f%% выполнено"
|
||||||
t MSG_287 "Выявление не-USB съемных дисков"
|
t MSG_287 "Выявление не-USB съемных дисков"
|
||||||
t MSG_288 "Отсутствуют необходимые привилегии"
|
t MSG_288 "Отсутствуют необходимые привилегии"
|
||||||
|
@ -11499,19 +11441,15 @@ t MSG_294 "Эта версия Windows больше не поддерживае
|
||||||
t MSG_295 "Предупреждение: Неофициальная версия"
|
t MSG_295 "Предупреждение: Неофициальная версия"
|
||||||
t MSG_296 "Эта версия Rufus не была выпущена официальным разработчиком.\n\nВы действительно хотите запустить ее?"
|
t MSG_296 "Эта версия Rufus не была выпущена официальным разработчиком.\n\nВы действительно хотите запустить ее?"
|
||||||
t MSG_297 "Обнаружен обрезанный ISO-образ"
|
t MSG_297 "Обнаружен обрезанный ISO-образ"
|
||||||
t MSG_298 "Выбранный ISO-образ не соответствует заявленному размеру: %s данных отсутствует!\n\nЕсли вы скачали "
|
t MSG_298 "Выбранный ISO-образ не соответствует заявленному размеру: %s данных отсутствует!\n\nЕсли вы скачали этот файл из интернета, вы должны попытаться загрузить его снова и убедиться, что контрольные суммы MD5 или SHA совпадают.\n\nОбратите внимание, что вы можете вычислить MD5 или SHA в Rufus, нажав кнопку (✓)."
|
||||||
"этот файл из интернета, вы должны попытаться загрузить его снова и убедиться, что контрольные суммы MD5 или "
|
|
||||||
"SHA совпадают.\n\nОбратите внимание, что вы можете вычислить MD5 или SHA в Rufus, нажав кнопку (✓)."
|
|
||||||
t MSG_299 "Ошибка проверки временной метки"
|
t MSG_299 "Ошибка проверки временной метки"
|
||||||
t MSG_300 "Rufus не смог подтвердить, что временная метка загруженного обновления более поздняя, чем дата текущего "
|
t MSG_300 "Rufus не смог подтвердить, что временная метка загруженного обновления более поздняя, чем дата текущего исполняемого файла.\n\nЧтобы предотвратить возможный сценарий атаки, процесс обновления был прерван, а загрузка будет удалена. Пожалуйста, проверьте журнал для получения более подробной информации."
|
||||||
"исполняемого файла.\n\nЧтобы предотвратить возможный сценарий атаки, процесс обновления был прерван, а загрузка "
|
|
||||||
"будет удалена. Пожалуйста, проверьте журнал для получения более подробной информации."
|
|
||||||
t MSG_301 "Показать настройки приложения"
|
t MSG_301 "Показать настройки приложения"
|
||||||
t MSG_302 "Показать информацию о приложении"
|
t MSG_302 "Показать информацию о приложении"
|
||||||
t MSG_303 "Показать журнал"
|
t MSG_303 "Показать журнал"
|
||||||
t MSG_304 "Создание образа диска выбранного устройства"
|
t MSG_304 "Создание образа диска выбранного устройства"
|
||||||
t MSG_305 "Используйте этот параметр, чтобы указать, хотите ли вы использовать это устройство для установки Windows "
|
t MSG_305 "Используйте этот параметр, чтобы указать, хотите ли вы использовать это устройство для установки Windows на другой диск, или если вы хотите запускать Windows непосредственно с этого диска (Windows To Go)."
|
||||||
"на другой диск, или если вы хотите запускать Windows непосредственно с этого диска (Windows To Go)."
|
t MSG_306 "Быстрое обнуление диска: %0.1f %% завершено"
|
||||||
|
|
||||||
#########################################################################
|
#########################################################################
|
||||||
l "sr-SP" "Serbian (Srpski)" 0x241a, 0x081a, 0x181a, 0x2c1a, 0x701a, 0x7c1a
|
l "sr-SP" "Serbian (Srpski)" 0x241a, 0x081a, 0x181a, 0x2c1a, 0x701a, 0x7c1a
|
||||||
|
|
10
src/rufus.rc
10
src/rufus.rc
|
@ -33,7 +33,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||||
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 232, 326
|
||||||
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||||
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
EXSTYLE WS_EX_ACCEPTFILES
|
||||||
CAPTION "Rufus 3.2.1370"
|
CAPTION "Rufus 3.2.1371"
|
||||||
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
FONT 9, "Segoe UI Symbol", 400, 0, 0x0
|
||||||
BEGIN
|
BEGIN
|
||||||
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
LTEXT "Drive Properties",IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT,8,6,53,12,NOT WS_GROUP
|
||||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ END
|
||||||
//
|
//
|
||||||
|
|
||||||
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
|
||||||
FILEVERSION 3,2,1370,0
|
FILEVERSION 3,2,1371,0
|
||||||
PRODUCTVERSION 3,2,1370,0
|
PRODUCTVERSION 3,2,1371,0
|
||||||
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
FILEFLAGSMASK 0x3fL
|
||||||
#ifdef _DEBUG
|
#ifdef _DEBUG
|
||||||
FILEFLAGS 0x1L
|
FILEFLAGS 0x1L
|
||||||
|
@ -411,13 +411,13 @@ BEGIN
|
||||||
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
VALUE "Comments", "https://akeo.ie"
|
||||||
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting"
|
||||||
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
VALUE "FileDescription", "Rufus"
|
||||||
VALUE "FileVersion", "3.2.1370"
|
VALUE "FileVersion", "3.2.1371"
|
||||||
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
VALUE "InternalName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
VALUE "LegalCopyright", "© 2011-2018 Pete Batard (GPL v3)"
|
||||||
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
VALUE "LegalTrademarks", "https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
|
||||||
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
VALUE "OriginalFilename", "rufus-3.2.exe"
|
||||||
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
VALUE "ProductName", "Rufus"
|
||||||
VALUE "ProductVersion", "3.2.1370"
|
VALUE "ProductVersion", "3.2.1371"
|
||||||
END
|
END
|
||||||
END
|
END
|
||||||
BLOCK "VarFileInfo"
|
BLOCK "VarFileInfo"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue