diff --git a/res/localization/rufus.loc b/res/localization/rufus.loc index 4d05a422..13264f78 100644 --- a/res/localization/rufus.loc +++ b/res/localization/rufus.loc @@ -45,6 +45,40 @@ # with a double quote ("). Also be careful to keep the special symbols such as %d, %s, \\b, \", \n. # - Don't forget to check the translation guide from https://github.com/pbatard/rufus/wiki/Localization +# List of all languages included in this file (with base LCID) +# l "en-US" "English (English)" 0x0409 +# l "ar-SA" "Arabic (العربية)" 0x0401 +# l "bg-BG" "Bulgarian (Български)" 0x0402 +# l "zh-CN" "Chinese Simplified (简体中文)" 0x0804 +# l "zh-TW" "Chinese Traditional (正體中文)" 0x0404 +# l "hr-HR" "Croatian (Hrvatski)" 0x041a +# l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 +# l "da-DK" "Danish (Dansk)" 0x0406 +# l "nl-NL" "Dutch (Nederlands)" 0x0413 +# l "fi-FI" "Finnish (Suomi)" 0x040B +# l "fr-FR" "French (Français)" 0x040c +# l "de-DE" "German (Deutsch)" 0x0407 +# l "el-GR" "Greek (Ελληνικά)" 0x0408 +# l "hu-HU" "Hungarian (Magyar)" 0x040e +# l "id-ID" "Indonesian (Bahasa Indonesia)" 0x0421 +# l "it-IT" "Italian (Italiano)" 0x0410 +# l "ja-JP" "Japanese (日本語)" 0x0411 +# l "ko-KR" "Korean (한국어)" 0x0412 +# l "lv-LV" "Latvian (Latviešu)" 0x0426 +# l "lt-LT" "Lithuanian (Lietuvių)" 0x0427 +# l "ms-MY" "Malay (Bahasa Malaysia)" 0x043e +# l "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" 0x0414 +# l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415 +# l "pt-BR" "Portuguese Brazilian (Português do Brasil)" 0x0416 +# l "pt-PT" "Portuguese Standard (Português)" 0x0816 +# l "ro-RO" "Romanian (Română)" 0x0418 +# l "ru-RU" "Russian (Русский)" 0x0419 +# l "sk-SK" "Slovak (Slovensky)" 0x041B +# l "sl-SI" "Slovene (Slovenščina)" 0x0424 +# l "es-ES" "Spanish (Español)" 0x040a +# l "sv-SE" "Swedish (Svenska)" 0x041d +# l "tr-TR" "Turkish (Türkçe)" 0x041F +# l "uk-UA" "Ukrainian (Українська)" 0x0422 ################################################################################ ############################ TRANSLATOR START COPY ############################# @@ -2409,7 +2443,7 @@ t MSG_262 "ISO podrška" t MSG_263 "Koristi PRAVE vel. jedinica" ################################################################################ -l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 +l "cs-CZ" "Czech (Čeština)" 0x0405 v 1.0.14 b "en-US" @@ -8350,6 +8384,441 @@ t MSG_261 "Menulis imej: %0.1f%% selesai" t MSG_262 "Sokongan ISO" t MSG_263 "Guna saiz seunit yang BETUL" +################################################################################ +l "nb-NO" "Norwegian (Norsk)" 0x0414 +v 1.0.14 +b "en-US" + +# Main dialog +g IDD_DIALOG +s IDD_DIALOG 10,0 +t IDS_DEVICE_TXT "Enhet" +t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Partisjon skjema og mål system type" +t IDS_FILESYSTEM_TXT "Fil system" +t IDS_CLUSTERSIZE_TXT "Cluster størrelse" +t IDS_LABEL_TXT "Nytt volum navn" +t IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP "Format Valg" +t IDC_BADBLOCKS "Sjekk enhet for dårlige blokker" +t IDC_QUICKFORMAT "Hurtig formatering" +t IDC_BOOT "Lager oppstartbar disk. Bruker:" +t IDC_SET_ICON "Lager utvidet merke og ikon filer" +t IDC_ABOUT "Om..." +t IDC_LOG "Logg" +t IDCANCEL "Lukk" +t IDC_START "Start" +t IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP "Avanserte Valg" +t IDC_ENABLE_FIXED_DISKS "Før opp USB Hard Disker" +t IDC_EXTRA_PARTITION "Legger til fiks for gamle BIOSer (ekstra partisjon, etc.)" +t IDC_RUFUS_MBR "Bruk Rufus MBR med BIOS ID" +s IDC_RUFUS_MBR 10,0 +m IDC_LANG 10,0 +s IDC_DEVICE 10,0 +s IDC_PARTITION_TYPE 10,0 +s IDC_FILESYSTEM 10,0 +s IDC_CLUSTERSIZE 10,0 +s IDC_LABEL 10,0 +s IDC_BOOT 10,0 +s IDC_PROGRESS 10,0 +s IDC_INFO 10,0 +m IDCANCEL 10,0 +m IDC_START 10,0 +s IDS_FORMAT_OPTIONS_GRP 10,0 +s IDS_ADVANCED_OPTIONS_GRP 10,0 +m IDC_NBPASSES 10,0 +m IDC_DISK_ID 10,0 +s IDC_BADBLOCKS 10,0 +s IDC_LOG 42,0 +m IDC_SELECT_ISO 10,0 +m IDC_BOOTTYPE 10,0 + +# About dialog +g IDD_ABOUTBOX +t IDD_ABOUTBOX "Om Rufus" +t IDC_ABOUT_LICENSE "Lisens" +t IDC_ABOUT_UPDATES "Oppdatering" +t IDOK "OK" +s IDC_ABOUT_UPDATES 30,0 + +# About -> License dialog +g IDD_LICENSE +t IDD_LICENSE "Rufus Lisens" +t IDCANCEL "Lukk" + +# Notifications. You can trigger one of these by using Alt-R and re-launching Rufus +g IDD_NOTIFICATION +t IDC_MORE_INFO "Mer informasjon" +t IDYES "Ja" +t IDNO "Nei" + +# Log dialog +g IDD_LOG +t IDD_LOG "Logg" +t IDC_LOG_CLEAR "Slett Logg" +t IDC_LOG_SAVE "Lagre Logg" +t IDCANCEL "Lukk Logg" + +# About -> Updates +g IDD_UPDATE_POLICY +t IDD_UPDATE_POLICY "Oppdatere politikk og innstillinger" +t IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP "Innstillinger" +t IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT "Ser etter oppdateringer" +t IDS_INCLUDE_BETAS_TXT "Inkluder beta versjoner" +t IDC_CHECK_NOW "Sjekk Nå" +t IDCANCEL "Lukk" +s IDS_UPDATE_FREQUENCY_TXT 10,0 +s IDS_INCLUDE_BETAS_TXT 10,0 +m IDC_UPDATE_FREQUENCY 3,0 +s IDC_UPDATE_FREQUENCY 16,0 +m IDC_INCLUDE_BETAS 3,0 +s IDS_UPDATE_SETTINGS_GRP 12,0 +m IDS_CHECK_NOW_GRP 12,0 +s IDS_CHECK_NOW_GRP -12,0 +m IDC_CHECK_NOW 5,0 +m IDCANCEL 5,0 + +# Dialog that appears when a new version is available +g IDD_NEW_VERSION +t IDD_NEW_VERSION "Sjekker for oppdateringer - Rufus" +t IDS_NEW_VERSION_AVAIL_TXT "En ny versjon er tilgjengelig. Vennligst last ned den nyeste versjonen!" +t IDC_WEBSITE "Klikk her for å gå til nettsiden" +t IDS_NEW_VERSION_NOTES_GRP "Utgivelses notater" +t IDS_NEW_VERSION_DOWNLOAD_GRP "Last ned" +t IDC_DOWNLOAD "Last ned" +t IDCANCEL "Lukk" + +# Messages used throughout the application +t MSG_001 "Annen forekomst oppdaget" +t MSG_002 "Annen Rufus utgave kjører.\n" + "Vennligst lukk den første utgaven, før åpne en ny." +t MSG_003 "WARNING: ALL DATA ON DEVICE '%s' WILL BE DESTROYED.\n" + "For å fortsette denne operasjonen, klikk OK. For å avslutte klikk Avbryt." +t MSG_004 "Rufus oppdaterings politikk" +t MSG_005 "Vil du tillate at Rufus sjekker oppdaterings oppgaven online?" +# Must be the same as IDD_DIALOG:IDCANCEL (i.e. "Close" - I know it's confusing) +t MSG_006 "Lukk" +t MSG_007 "Avbryt" +t MSG_008 "Ja" +t MSG_009 "Nei" +t MSG_010 "Dårlige blokker funnet" +t MSG_011 "Sjekk fullført: %d dårlig(e) blokke(r) funnet" + " %d Lese feil\n %d Skrive feil\n %d Korrupte feil\n" +# The following will contain the formatted message above as well as the name of the bad blocks logfile +t MSG_012 "%s\nA Mer detaljert rapport kan bli funnet her:\n%s" +t MSG_013 "Deaktivert" +t MSG_014 "Daglig" +t MSG_015 "Ukentlig" +t MSG_016 "Månedlig" +t MSG_017 "Bruker" +t MSG_018 "Din versjon: %d.%d.%d (Utgave %d)" +t MSG_019 "Siste versjon: %d.%d.%d (Utgave %d)" +# *Short* size names. These can be used as suffixes +t MSG_020 "bytes" +t MSG_021 "KB" +t MSG_022 "MB" +t MSG_023 "GB" +t MSG_024 "TB" +t MSG_025 "PB" +# *Long* size names, as they are displayed for the cluster size in the MS format dialog. +t MSG_026 "bytes" # Yes, this is a repeat from MSG_020 +t MSG_027 "kilobytes" +t MSG_028 "megabytes" +t MSG_029 "Standard" +# The following gets appended to the file system, cluster size, etc. +t MSG_030 "%s (Standard)" +t MSG_031 "%s partisjon skjema for BIOS eller UEFI datamaskiner" +t MSG_032 "%s partisjon skjema for BIOS datamaskiner" +t MSG_033 "%s partisjon skjema for UEFI datamaskiner" +# Number of bad block check passes (singular for 1 pass, plural for 2 or more passes) +t MSG_034 "%d Passert" +t MSG_035 "%d Passeringer" +t MSG_036 "ISO Bilde" +t MSG_037 "Applikasjon" +t MSG_038 "Avbryt" +t MSG_039 "Kjør" +t MSG_040 "Last ned" +t MSG_041 "Operasjon avbrutt av bruker" +t MSG_042 "Feil" +t MSG_043 "Feil: %s" +t MSG_044 "Fil ned lasting" +t MSG_045 "USB Lagrings enhet (Generisk)" +t MSG_046 "%s (Disk %d) [%s]" +# Used when a drive is detected that contains more than one partition +t MSG_047 "Multippel Partisjoner" +t MSG_048 "Rufus - Tømmer buffere" +t MSG_049 "Rufus - Avbryter" + +# Error messages +t MSG_050 "Suksess." +t MSG_051 "Ubestemmelig feil under formateringen." +t MSG_052 "Kan ikke bruke det valgte filsystem for dette mediet." +t MSG_053 "Ikke tilgang til denne enheten." +t MSG_054 "Mediet er skrive beskyttet." +t MSG_055 "Enheten brukes av en annen prosess. " + "Vennligst lukk den andre prosessen som muligens bruker denne enheten." +t MSG_056 "Hurtigformatering er ikke tilgjengelig for denne enheten." +t MSG_057 "Volum navnet er ugyldig." +t MSG_058 "Enhets håndteringen er ugyldig." +t MSG_059 "Den valgte cluster størrelsen er ikke gyldig for denne enheten." +t MSG_060 "Volumstørrelsen er ugyldig." +t MSG_061 "Vennligst sett inn et media i stasjonen." +t MSG_062 "Ustøttet kommando mottatt." +t MSG_063 "Minne tildelingsfeil." +t MSG_064 "Lesefeil." +t MSG_065 "Skrivefeil." +t MSG_066 "Installasjonsfeil" +t MSG_067 "Kunne ikke åpne media. Er muligens i bruk av en annen prosess. " + "Vennligst koble fra, og prøv å koble til på nytt." +t MSG_068 "Feil under stasjons partisjonering." +t MSG_069 "Kunne ikke kopiere filer til målstasjonen." +t MSG_070 "Brukeravbrutt." +# See http://en.wikipedia.org/wiki/Thread_%28computing%29 +t MSG_071 "Ikke mulig å starte tråd." +t MSG_072 "Dårlig blokk-kontroll ikke fullført." +t MSG_073 "ISO bilde skann feil." +t MSG_074 "ISO bilde utpakkings feil." +t MSG_075 "Ikke mulig å igjen-innkoble volum." +t MSG_076 "Ute av stand til å reparere filer for boot." +t MSG_077 "Ikke mulig å tildele en stasjons bokstav." +t MSG_078 "Kan ikke montere GUID stasjon." +t MSG_079 "Denne enheten er ikke klar." + +t MSG_080 "Rufus oppdaget at Windows fortsatt skriver til denne USB enhetens interne buffer.\n\n" + "Avhengig av hastigheten på din USB enhet, vil muligens denne operasjonen ta lang til å fullføre, " + "spesielt for store filer.\n\nVi anbefaler at du lar Windows fullføre, slik at feil unngås. " + "Men blir du lei av og vente..., kan du bare koble fra enheten..." +t MSG_081 "Ustøttet ISO" +t MSG_082 "Denne versjonen av Rufus støtter bare oppstartbare ISOs basert på bootmgr/WinPE, isolinux eller EFI.\n" + "Denne ISO ser ikke ut til å støtte noen av delene..." +t MSG_083 "Bytte ut %s?" +t MSG_084 "Dette ISO bildet ser ut til å inneholde en foreldet versjon av '%s'.\n" + "Boot menyene vil muligens bli vist feil p.g.a. dette.\n\n" + "En nyere versjon kan lastes ned fra Rufus for å fikse dette problemet:\n" + "- Velg 'Ja' for å koble til internett og laste ned filen\n" + "- Velg 'Nei' for å bruke den eksisterende ISO filen\n" + "Hvis du ikke vet hva du skal gjøre, bør du velge 'Ja'.\n\n" + "OBS: Den nye filen vil bli lastet ned i den gjeldende mappen, og når" + "'%s' er der, vil den bli brukt automatisk." +t MSG_085 "Laster ned %s" +t MSG_086 "Intet bilde valgt" +# The content between the quotes below (\"Create a bootable disk\") should match +# the beginning of the IDC_BOOT text +t MSG_087 "Vennligst klikk på disk knappen for å velge et bootbart bilde, " + "eller fjern merket i \"Velg et bootbart bilde\" kontroll boks." +t MSG_088 "Bildet er for stort" +t MSG_089 "Bildet er for stort for det valgte målet." +t MSG_090 "Ikke støttet ISO" +t MSG_091 "Når UEFI måltype blir brukt, er kun EFI bootbart ISO bilde støttet. " + "Vennligst velg en EFI bootbart ISO eller sett måltype i BIOS." +t MSG_092 "Ikke støttet fil system" +t MSG_093 "VIKTIGT: DENNE STASJONEN INNEHOLDER FLERE PARTISJONER!!\n\n" + "Denne inneholder kanskje partisjoner/volumer som ikke er listet og muligens ikke synlig i Windows. " + "Hvis du ønsker å fortsette, er du selv ansvarlig for evt. tapte data på disse partisjonene." +t MSG_094 "Flere partisjoner oppdaget" +t MSG_095 "DD Bilde" +t MSG_096 "Kun FAT/FAT32 er støttet for denne type ISO. Vennligst velg FAT/FAT32 som Fil system." +t MSG_097 "Kun 'bootmgr' eller 'WinPE' basert ISO kan bli brukt med NTFS." +t MSG_098 "FAT/FAT32 kan kun bli brukt for isolinux baserte ISO bilder eller når måltypen er UEFI." +t MSG_099 "Fil system begrensning" +t MSG_100 "Dette ISO bildet inneholder filer større en 4GB, som er mer enn det" + "maksimalt tillate størrelsen for FAT eller FAT32 fil systemet." +t MSG_101 "Mangler WIM støtte" +t MSG_102 "Din plattform kan ikke pakke ut filer fra WIM arkiver. WIM utpakking " + "er is påkrevd for å lage EFI bootbart Windows 7 og Windows Vista USB stasjoner. Du kan fikse det " + "ved å installere siste versjon av 7-Zip.\nVil du besøke 7-zip nedlastings siden?" +t MSG_103 "Lastet ned %s?" +# Eg. "Grub4DOS v0.4 or later requires a 'grldr' file to be installed. Because this file +# is more than 100 KB in size, and always present on Grub4DOS ISO images, etc." +t MSG_104 "%s eller senere er påkrevd for at '%s' filen kan bli innstallert.\n" + "P.g.a. filen er mer enn 100 KB i størrelse, og er alltid tilstede i %s ISO bilder, " + "og den ikke er innebygd i Rufus.\n\nRufus kan laste den den manglende filen for deg:\n" + "- Velg 'Ja' for å koble til internett og laste ned filen\n" + "- Velg 'Nei' hvis du vil kopiere denne filen manuelt til stasjonen senere\n\n" + "OBS: Denne filen vil bli lastet ned i den aktuelle mappen og straks den " + "'%s' er der, vil den bli brukt automatisk.\n" +t MSG_105 "Å avbryte, vil enheten være i en USTABIL tilstand.\n" + "Hvis du er sikker på at du vil avbryte, klikk JA. Ellers klikk NEI." +t MSG_106 "Vennligst velg en mappe" +t MSG_107 "Alle filer" +t MSG_108 "Rufus logg" +t MSG_109 "0x%02X (Disk %d)" +# "Cluster size" below should be the same as the label for IDS_CLUSTERSIZE_TXT +# "kilobytes" should be the same as in MSG_027 +t MSG_110 "MS-DOS kan ikke boote fra en stasjon som brukeren 64 kilobytes Cluster størrelse.\n" + "Vennligst bytt Cluster størrelse eller bruk FreeDOS." +t MSG_111 "Inkompatibelt Cluster størrelse" +# "%d:%02d" below is a duration (mins:secs) +t MSG_112 "Formatere en stor UDF volum kan ta mye tid. Ved å bruke USB 2.0 hastighet, den estimerte formaterings " + "tiden er %d:%02d, under denne tiden vil framgangslinjen virke frossen. Vennligst vær tålmodig!" +t MSG_113 "Stort UDF volum" +t MSG_114 "Dette bildet bruker Syslinux %s%s men dette programmet inkluderer kun installsjons filer for " + "Syslinux %s%s.\n\nNye versjoner av Syslinux er ikke kompatible med hverandre, og dermed " + "ikke mulig for Rufus og inkludere alle, 2 ekstra filer må lastes ned fra " + "Internett ('ldlinux.sys' og 'ldlinux.bss'):\n" + "- Velg 'Ja' For å koble til internett og laste ned disse filene\n" + "- Velg 'Nei' for å avbryte\n\n" + "OBS: Filene vil bli lastet ned i den aktuelle programmets mappe og vil bli brukt " + "automatisk hvis de er tilstede.\n" +t MSG_115 "Nedlasting påkrevd" +t MSG_116 "Dette bildet bruker Grub %s men programmet inkluderer kun installasjonsfiler for " + "Grub %s.\n\nForskjellige versjoner av Grub er muligens ikke kompatible med hverandre, og er ikke " + "ikke mulig å inkludere dem alle, Rufus vil prøve å finne en versjon av Grub " + "installasjon filen ('core.img') som passer til ditt bilde:\n" + "- Velg 'Ja' for å koble til internett og forsøke å laste den ned\n" + "- Velg 'Nei' for å bruke det innebygde versjonen uansett\n" + "- Velg 'Avbryt' for å avbryte\n\n" + "OBS: Filen vil bli lastet ned i det aktuelle program mappen og vil bli brukt " + "automatisk hvis tilgjengelig. Hvis ingen treff kan bli funnet, den innebygde versjonen vil bli brukt.\n" +# Tooltips +# Partition Scheme and Target Type +t MSG_150 "Som oftest det tryggeste valget. Hvis du har en UEFI datamaskin og ønsker å installere " + "et operativsystem i EFI mode uansett, skal du velge en av de andre valgene" +t MSG_151 "Bruk dette hvis du vil installere et operativsystem i EFI mode, men trenger å ha tilgang " + "til USB innholdet fra Windows XP" +t MSG_152 "Det foretrukne valget for å installere operativsystemet i EFI mode og når " + "USB tilgang ikke er påkrevd av Windows XP" +t MSG_153 "Test mønster: 0x%02X" +t MSG_154 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_155 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_156 "Test mønster: 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X, 0x%02X" +t MSG_157 "Setter mål fil systemet" +t MSG_158 "Minimum størrelse en datablokk vil okkupere i filsystemet" +t MSG_159 "Bruk dette feltet for å lage stasjonsnavn \nInternasjonale bokstaver er tillatt" +t MSG_160 "Avanserte valg" +t MSG_161 "Velg denne enheten for å teste for bad blocks bruke dette test mønsteret" +t MSG_162 "Fjern merket i boksen for å bruke \"langsom\" format metode" +t MSG_163 "Merk denne boksen for å gjøre USB stasjonen bootbar" +t MSG_164 "metoden som vil bli brukt for å gjøre stasjonen bootbar" +t MSG_165 "Klikk for å velge et bilde..." +t MSG_166 "Merk denne boksen for å tillate visning av internasjonal merkelapp " + "og lage et stasjons ikon (lager en autorun.inf)" +t MSG_167 "Installerer en MBR som tillater oppstarts valg og kan maskere BIOS USB stasjons ID" +t MSG_168 "Forsøker å maskere første bootbare USB stasjon (vanligvis 0x80) som en annen stasjon.\n" + "Dette er kun nødvendig hvis du installerer Windows XP og har mer enn en stasjon" +t MSG_169 "Lager en ekstra skjult partisjon og forsøker å justere partisjons grenser.\n" + "Dette kan gjøre det lettere å oppdage eldre BIOSer" +t MSG_170 "Aktivere listen av USB Hard Disk kabinetter. BRUKES PÅ EGEN RISIKO!!!" +t MSG_171 "Starter formaterings operasjonen.\nDette vil SLETTE data på målstasjonen!" +t MSG_172 "Lisens in formasjon og krediteringer" +t MSG_173 "Klikk for å velge..." +# The following will appear in the about dialog +t MSG_174 "Rufus - Det pålitelig USB Formaterings Programmet" +t MSG_175 "Versjon %d.%d.%d (Utgave %d)" +t MSG_176 "Norsk oversettelse: JED " +t MSG_177 "Rapporter feil og forespør forbedringer på:" +t MSG_178 "Tilleggs Copyright:" +t MSG_179 "Oppdaterings politikk:" +t MSG_180 "Hvis du ønsker å tillate at programmet skal sjekke for oppdateringer, " + "du tillater da følgende informasjon å bli samlet inn til vår server(e):" +t MSG_181 "Ditt operativsystems arkitektur og versjon" +t MSG_182 "Versjon programmet du bruker" +t MSG_183 "Din IP adresse" +t MSG_184 "For muligheten å lage privat bruksstatestikk, vi vil lagre informasjonen for senere bruk, " + "\\b for det meste opp mot et år\\b0 . Men vi vil ikke frivillig avsløre noen av denne personens data til tredjepart." +t MSG_185 "Oppdaterings prosess:" +t MSG_186 "Rufus vil ikke installere eller kjøre bakgrunns programmer, derfor vil oppdateringskontrollen kun bli utført når hovedprogrammet kjører.\\line\n" + "Internett tilgang er selvfølgelig påkrevd for å se etter oppdateringer." +t MSG_187 "Ugyldig bilde for valgt oppstart løsning" +t MSG_188 "Det nåværende bilde passer ikke den valgte oppstarts valget. Vennligst velg ett annet bilde, eller velg et annet oppstarts valg." +t MSG_189 "Dette ISO bildet er ikke kompatibelt med det valgte filsystemet" +t MSG_191 "Skriving" +t MSG_192 "Lesing" +t MSG_193 "Lastet ned %s" +t MSG_194 "Kunne ikke laste ned %s" +# eg. "Bruker innebygget versjon av Grub2 fil(er)" +t MSG_195 "Bruker innebygget versjon av %s fil(er)" +t MSG_196 "VIKTIGT: DENNE STASJONEN BRUKER IKKE STANDARD SEKTOR STØRRELSE!!\n\n" + "Konvensjonelle stasjoner bruker en 512-byte sektor størrelse, mens denne stasjonen bruker en %d-byte. " + "I mangen tilfeller betyr dette at du IKKE vil kunne starte fra denne stasjonen.\n" + "Rufus kan fortsatt prøve å lage en oppstartbar stasjon, men det er INGEN GARANTI for at det vil fungere." +t MSG_197 "Ikke standard sektor størrelse oppdaget." + +# Status messages - these messages will appear on the status bar +t MSG_201 "Avbryter - Vennligst vent..." +t MSG_202 "Skanner bilde..." +t MSG_203 "Feilet i bilde søk" +# Parameter: the name of an obsolete Syslinux .c32 module. eg: "Obsolete vesamenu.c32 detected" +t MSG_204 "Foreldet %s oppdaget" +# Display the name of the image selected. eg: "Using image: en_win7_x64_sp1.iso" +t MSG_205 "Bruker bilde: %s" +# Typically "Missing ldlinux.c32 file" +t MSG_206 "Mangler %s fil" +# The name proposed by Windows' Computer Management -> Disk Management when you try to format a drive +# with an empty label. See http://rufus.akeo.ie/pics/default_name.png +t MSG_207 "Nytt Volum" +# Same message, once for singular and plural ("1 device found", "2 devices found") +t MSG_208 "%d enhet funnet" +t MSG_209 "%d enhet funnet" +t MSG_210 "KLAR" +t MSG_211 "Avbrutt" +t MSG_212 "Feilet" +# Used when a new update has been downloaded and launched +t MSG_213 "Starter ett nytt program..." +t MSG_214 "Oppstart feilet" +# Open/Save file +t MSG_215 "Åpnet %s" +t MSG_216 "Lagret %s" +# Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) +t MSG_217 "Formatert: %0.1f%% fullført" +t MSG_218 "Lager filsystem: Oppgave %d/%d fullført" +t MSG_219 "NTFS opprettet: %d%% fullført" +# Parameter: the file system and an estimated duration in mins and secs. +# eg. "Formatting (UDF) - Estimated duration 3:21..." +# NB: if "estimated duration" is too long, just use "estimated" or an abbreviation +t MSG_220 "Formaterer (%s) - estimeret varighet %d:%02d..." +t MSG_221 "Lager merkelapp (Dette kan ta en stund)..." +# Parameter: the file system. eg. "Formatting (NTFS)..." +t MSG_222 "Formaterer (%s)..." +t MSG_223 "NTFS retting (Checkdisk)..." +t MSG_224 "Fjerner MBR/PBR/GPT strukturer..." +t MSG_225 "Ber om stasjons tilgang..." +t MSG_226 "Analyserer oppstarts arkiver..." +t MSG_227 "Lukker eksisterende volum..." +t MSG_228 "Skriver hoved oppstarts arkiv..." +t MSG_229 "Skriver partisjon oppstarts arkiv..." +t MSG_230 "Kopierer DOS filer..." +t MSG_231 "Kopierer ISO filer..." +t MSG_232 "Win7 EFI oppstarts oppsett (Dette kan ta litt tid)..." +t MSG_233 "Ferdiggjør, vennligst vent..." +# Takes a Syslinux version as parameter, eg. "Installing Syslinux v5.10..." +t MSG_234 "Installerer Syslinux %s..." +# Bad blocks status. eg: "Bad Blocks: Write pass 1/2 - 12.34% (0/0/1 errors)" +# See MSG_191/192 for "Write pass"/"Read pass" translation +t MSG_235 "Dårlige blokker: %s %d/%d - %0.2f%% (%d/%d/%d feil)" +t MSG_236 "Dårlige blokker: Tester tilfeldig mønster" +t MSG_237 "Dårlige blokker: Tester med mønster 0x%02X" +# eg. "Partisjonerer (MBR)..." +t MSG_238 "Partisjonerer (%s)..." +t MSG_239 "Sletter partisjoner..." +t MSG_240 "Laster ned %s: Kobler til..." +t MSG_241 "Laster ned: %0.1f%%" +t MSG_242 "Nedlasting av fil feilet." +t MSG_243 "Sjekker for Rufus oppdateringer..." +t MSG_244 "Oppdateringer: Ikke mulig å koble til internett" +t MSG_245 "Oppdateringer: Ikke mulig å sjekke versjons data" +t MSG_246 "En ny versjon av Rufus er tilgjengelig!" +t MSG_247 "Ingen ny versjon av Rufus er funnet" +t MSG_248 "Programmets register nøkler er slettet" +t MSG_249 "Sletting av register nøkler feilet" +# eg. "Fixed disk detection enabled" "ISO size check disabled" +t MSG_250 "%s aktivert" +t MSG_251 "%s deaktivert" +t MSG_252 "Størrelse kontrollert" +t MSG_253 "Harddisk oppdagelse" +t MSG_254 "Tvinger stor FAT32 formatering" +t MSG_255 "NoDriveTypeAutorun vil bli oppdaget ved avsluttning" +t MSG_256 "Falsk stasjon oppdaget" +t MSG_257 "Joliet støtte" +t MSG_258 "Rock Ridge støtte" +t MSG_259 "Tvungen oppdatering" +t MSG_260 "NTFS pakking" +t MSG_261 "Skriver bilde: %0.1f%% ferdig" +# Cheat mode message to disable ISO Support so that only DD images can be opened +t MSG_262 "ISO Støtte" +# Cheat mode to force legacy size units, where 1 KB is 1024 bytes and NOT that fake 1000 bytes abomination! +t MSG_263 "Bruk SKIKKELIG størrelse enhet" +t MSG_264 "Sletter mappe '%s'" +t MSG_265 "VMWare disk oppdagelse" + ################################################################################ l "pl-PL" "Polish (Polski)" 0x0415 v 1.0.14 diff --git a/src/rufus.rc b/src/rufus.rc index 5ba567e2..d81281bf 100644 --- a/src/rufus.rc +++ b/src/rufus.rc @@ -32,7 +32,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL IDD_DIALOG DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.0.576" +CAPTION "Rufus 2.0.0.577" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -157,7 +157,7 @@ END IDD_DIALOG_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU -CAPTION "Rufus 2.0.0.576" +CAPTION "Rufus 2.0.0.577" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -283,7 +283,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.0.576" +CAPTION "Rufus 2.0.0.577" FONT 8, "Segoe UI", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -415,7 +415,7 @@ END IDD_DIALOG_RTL_XP DIALOGEX 12, 12, 242, 376 STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU EXSTYLE WS_EX_RTLREADING | WS_EX_APPWINDOW | WS_EX_LAYOUTRTL -CAPTION "Rufus 2.0.0.576" +CAPTION "Rufus 2.0.0.577" FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1 BEGIN DEFPUSHBUTTON "Start",IDC_START,127,339,50,14 @@ -671,8 +671,8 @@ END // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 2,0,0,576 - PRODUCTVERSION 2,0,0,576 + FILEVERSION 2,0,0,577 + PRODUCTVERSION 2,0,0,577 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -689,13 +689,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "Akeo Consulting (http://akeo.ie)" VALUE "FileDescription", "Rufus" - VALUE "FileVersion", "2.0.0.576" + VALUE "FileVersion", "2.0.0.577" VALUE "InternalName", "Rufus" VALUE "LegalCopyright", " 2011-2015 Pete Batard (GPL v3)" VALUE "LegalTrademarks", "http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" VALUE "OriginalFilename", "rufus.exe" VALUE "ProductName", "Rufus" - VALUE "ProductVersion", "2.0.0.576" + VALUE "ProductVersion", "2.0.0.577" END END BLOCK "VarFileInfo"